"والضعف الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • and social vulnerability
        
    • vulnerability and
        
    The main issues that need to be addressed, he said, are macroeconomic vulnerability and social vulnerability. UN وقال إن القضايا الرئيسية التي يلزم تناولها هي الضعف على مستوى الاقتصاد الكلي والضعف الاجتماعي.
    Meeting of experts to consider specific topics relating to social policy reforms, poverty trends and social vulnerability UN اجتماع خبراء للنظر في مواضيع محددة تتصل بالإصلاحات في مجال السياسات الاجتماعية، واتجاهات الفقر والضعف الاجتماعي.
    Demand factor is primarily wage employment or bonded labour and prostitution whereas supply factors include poverty and social vulnerability. UN ويتمثل عامل الطلب، في المقام الأول في العمل بأجر أو عمل السخرة والدعارة بينما تشمل عوامل العرض الفقر والضعف الاجتماعي.
    As a result of the above, SVG has witnessed, especially in its rural communities, a reinforcement of unemployment and underemployment, poverty and social vulnerability. UN ونتيجة لما تقدم، شهدت سانت فنسنت وجزر غرينادين ، ولا سيما في المجتمعات الريفية، ارتفاعا في معدلات البطالة والعمالة الناقصة والفقر والضعف الاجتماعي.
    Implications of macroeconomic policy, external shocks and social protection systems for poverty, inequality and social vulnerability in Latin America and the Caribbean 0.0a UN الآثار المترتبة على سياسة الاقتصاد الكلي، والصدمات الخارجية، ونظم الحماية الاجتماعية بالنسبة للفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    A study on the evolution of poverty and social vulnerability in the subregion in the context of progress made towards achieving the development goals contained in the Millennium Declaration UN دراسة عن تطور الفقر والضعف الاجتماعي في المنطقة دون الإقليمية في سياق التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية
    Implications of macroeconomic policy, external shocks and social protection systems for poverty, inequality and social vulnerability in Latin America and the Caribbean UN الآثار المترتبة على سياسة الاقتصاد الكلي، والصدمات الخارجية، ونظم الحماية الاجتماعية بالنسبة للفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Measures of all kinds must nevertheless be taken to halt the increase in the number of families living in extreme poverty and to protect those who are increasingly living on the margins of risk and social vulnerability. UN لكن من اللازم اتخاذ شتى أنواع التدابير من أجل كبح تزايد عدد الأسر التي تعيش في أوضاع من الفقر المدقع وحماية الأُسَر التي تنزلق شيئاً فشيئاً نحو هامش الخطر والضعف الاجتماعي.
    Poverty and social vulnerability become the cause of mass migration generating more and more problems in both poor and rich countries. UN وقد أصبح الفقر والضعف الاجتماعي سبباً في الهجرة الجماعية مما يولد مزيدا من المشاكل في البلدان الفقيرة والغنية على حد سواء.
    Its persistence leads to a sense of cultural inferiority and social vulnerability among young Muslims, who are likely to become marginalized and more open to influence by groups which seem to offer them a reaffirmed identity and reason for pride. UN ويؤدي استمرار هذه الظاهرة إلى شعور بالدونية الثقافية والضعف الاجتماعي في صفوف المسلمين الشبان الذين يمكن أن يصبحوا مُهمَّشين وأكثر عرضة للتأثر بجماعات يبدو أنها توفر لهم ما يعيد تأكيد هويتهم والاعتزاز بأنفسهم.
    A meeting of experts to examine the links between the incidence and prevalence of Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (HIV/AIDS) in the subregion and social vulnerability UN اجتماع الخبراء من أجل بحث العلاقة بين وجود وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في المنطقة دون الإقليمية والضعف الاجتماعي
    H. Implications of macroeconomic policy, external shocks and social protection systems for poverty, inequality, and social vulnerability in Latin America and the Caribbean UN حاء - الآثار المترتبة على سياسة الاقتصاد الكلي، والصدمات الخارجية، ونظم الحماية الاجتماعية بالنسبة للفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The Division concluded capacity-building activities on sustainable development and the implications of macroeconomic policy, external shocks and social protection systems for poverty, inequality and social vulnerability in seven countries in Latin America. UN واستكملت الشعبة أنشطة تتعلق ببناء قدرات التنمية المستدامة، ودراسة آثار سياسات الاقتصاد الكلي والصدمات الخارجية ونظم الحماية الاجتماعية على الفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية.
    54. JS6 stated that the lack of effective measures in the period of 2009-2012 to combat poverty and social vulnerability had considerable social and economic implications, in particular an increase in the unemployment rate, reduction of wages and deterioration of living standards. UN 54- أشارت الورقة المشتركة 6 إلى أن عدم اتخاذ تدابير فعالة في الفترة من عام 2009 إلى عام 2012 لمكافحة الفقر والضعف الاجتماعي تسبب في آثار اجتماعية واقتصادية كبيرة، ولا سيما زيادة معدل البطالة وتخفيض الأجور وتدهور مستويات المعيشة(147).
    The Special Representative welcomes steps taken by the Serbian and Montenegrin Governments to address issues of poverty and social vulnerability through strategies such as the Poverty Reduction Strategy Plans (PRSPs) and encourages them, together with international donor support, to maintain adequate levels of support for human rightsbased programmes that alleviate poverty of all vulnerable groups. UN ويرحِّب الممثل الخاص بالخطوات التي اتخذتها حكومتا صربيا والجبل الأسود لمعالجة قضايا الفقر والضعف الاجتماعي عن طريق استراتيجيات من قبيل خطط استراتيجية الحد من الفقر(20) ويشجعها على أن تواصل، بدعم من الجهات المانحة الدولية، توفير مستويات الدعم الكافية للبرامج القائمة على حقوق الإنسان(21) التي تخفف من وطأة فقر جميع الفئات الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more