"والضمانات الأمنية السلبية" - Translation from Arabic to English

    • negative security assurances
        
    • and NSAs
        
    • negative security guarantees
        
    Nevertheless, Pakistan stands ready to engage in negotiations in the Conference on Disarmament on its other core issues, including nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN ومع ذلك، تبقى باكستان مستعدة للمشاركة في المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن المسائل الأساسية الأخرى، بما فيها نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Instead, we could launch simultaneous negotiations on treaties on fissile material and negative security assurances. UN وعوضا عن ذلك، يمكننا إطلاق مفاوضات متزامنة بشأن المعاهدتين المتعلقتين بالمواد الانشطارية والضمانات الأمنية السلبية.
    Those States which oppose negotiations in the Conference on Disarmament on nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space should come forward and explain their positions. UN ويتعين على الدول التي ترفض المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي أن تخرج عن صمتها وتشرح مواقفها.
    It must also continue its substantive discussions on the other priority topics of nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN كما ينبغي أن يواصل مناقشاته الجوهرية بشأن المواضيع الأخرى ذات الأولوية وهي نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    His delegation also wished to support the establishment, within the Committee, of a subsidiary body on nuclear disarmament and negative security assurances. UN وإن وفده يود أيضا أن يدعم إنشاء هيئة فرعية داخل اللجنة تعنى بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية.
    His delegation also wished to support the establishment, within the Committee, of a subsidiary body on nuclear disarmament and negative security assurances. UN وإن وفده يود أيضا أن يدعم إنشاء هيئة فرعية داخل اللجنة تعنى بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية.
    These include substantive work on the core issues, namely nuclear disarmament, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances. UN ويشمل ذلك العمل الجوهري المتعلق بالمسائل الأساسية، أي نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والضمانات الأمنية السلبية.
    In fact, there are different countries opposing different agenda items -- not only the fissile material cut-off treaty, but also outer space, nuclear disarmament and negative security assurances. UN وفي الواقع، ثمة بلدان مختلفة تعارض بنودا مختلفة في جدول الأعمال، وليس معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية فحسب، بل أيضا الفضاء الخارجي ونزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية.
    At the same time, this decision should not diminish the importance of the other three core issues: nuclear disarmament, the prevention of an arms race in outer space (PAROS) and negative security assurances. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي ألاّ يقلص هذا القرار أهمية المسائل الثلاث الأساسية الأخرى وهي: نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والضمانات الأمنية السلبية.
    While underlining the priority of the FMCT negotiations for my country, Finland also sees the value of the other items in the work programme proposal, such as anti—personnel landmines, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN وفي حين تشدد بلادي على أولوية مفاوضات معاهدة وقف انتاج المواد الإنشطارية، فإنها تقدر كذلك قيمة البنود الأخرى الواردة في اقتراح برنامج العمل، مثل الألغام الأرضية المضادة للأفراد، والضمانات الأمنية السلبية وحظر أي سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    :: Meanwhile, the Conference on Disarmament should without further delay establish ad hoc committees with appropriate mandates to undertake substantive negotiations for the elimination of nuclear weapons and related issues such as a fissile material cut-off treaty and negative security assurances. UN :: وفي غضون ذلك، ينبغي أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح، وبدون تأخير، لجانا مخصصة ذات مهام ملائمة لإجراء مفاوضات موضوعية لإزالة الأسلحة النووية والقضايا ذات الصلة من قبيل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية النووية والضمانات الأمنية السلبية.
    The Committee should adopt a balanced programme of work covering such areas as a fissile material cut-off treaty, the prevention of an arms race in outer space and negative security assurances. UN 46- وذكر أن على اللجنة أن تعتمد برنامج عمل متوازناً يغطي مجالات مثل وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والضمانات الأمنية السلبية.
    We are convinced that the Commission must address as soon as possible priority issues, such as the negotiation of a fissile material cut-off treaty, the prevention of an arms race in outer space, negative security assurances and nuclear disarmament. UN ونحن مقتنعون بأنه يجب على اللجنة أن تعالج بأسرع وقت ممكن القضايا ذات الأولوية، مثل التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، والضمانات الأمنية السلبية ونزع السلاح النووي.
    And the fourth was that the Conference must begin work on vital issues, such as nuclear disarmament, fissile materials, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN وكانت النقطة الرابعة أنه يجب على المؤتمر بدء العمل بشأن القضايا الحيوية مثل نزع السلاح النووي والمواد الانشطارية والضمانات الأمنية السلبية ومنع نشوب سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Negotiations on a fissile material treaty should form part of talks and action on nuclear disarmament, prevention of an arms race in outer space, and negative security assurances. UN ومن المفروض أن تشكل المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة لحظر المواد الانشطارية جزءا من الأقوال والأفعال المتصلة بنزع السلاح النووي، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والضمانات الأمنية السلبية.
    The adoption of a programme of work should contain the four elements identified by delegations as priorities: nuclear disarmament, fissile material, PAROS and negative security assurances. UN إن إقرار برنامج عمل ينبغي أن يتضمن العناصر الأربعة التي رأت الوفود أنها تشكل أولوية: وهي نزع السلاح النووي، والمواد الانشطارية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، والضمانات الأمنية السلبية.
    I do not discount the difficulty that you face in settling longstanding differences, especially over nuclear disarmament and negative security assurances. UN ولا أنكر الصعوبة التي تواجهونها في تسوية الخلافات القائمة منذ عهد بعيد، وخاصة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية.
    Sixth, there is no movement on the related issues of fissile materials, outer space, negative security assurances, and test ban. UN وسادساً، لم يتم أي تحرك فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة المتمثلة في المواد الانشطارية والفضاء الخارجي والضمانات الأمنية السلبية وحظر التجارب النووية.
    The second parallel activity would be the discussion of mandates primarily but not exclusively for subsidiary bodies on nuclear disarmament, PAROS and negative security assurances. UN أما النشاط الموازي الثاني فيكمن في مناقشة الولايات المنوطة بصور رئيسية بالهيئات الفرعية المعنية بنزع السلاح ولكن ليس حصراً عليها، وفي منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، والضمانات الأمنية السلبية.
    The debate initiated by Ambassador Strømmen on the four issues has brought forth, once again, convergent and divergent views on nuclear disarmament, an FMT, PAROS and NSAs. UN ومرة أخرى تبدت من المناقشات التي استعملها السفير ستريمين بشأن القضايا الأربع آراء متوافقة وأخرى متباينة بشأن نزع السلاح النووي وبشأن معاهدة المواد الانشطارية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والضمانات الأمنية السلبية.
    It urged the Conference on Disarmament to begin negotiations without delay on the questions of halting the production of fissile material for military purposes, nuclear disarmament, negative security guarantees and the prevention of an arms race in outer space. UN وهي تحث مؤتمر نزع السلاح على الشروع دون تأخير في محادثات بشأن مسألة وقف إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية، ونزع السلاح النووي، والضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more