"والضمانات التي" - Translation from Arabic to English

    • and guarantees
        
    • and the safeguards
        
    • and safeguards
        
    • guarantees that
        
    • and the guarantees
        
    • the assurances
        
    • safeguards that
        
    Article 3 of the Code provides that the rights and guarantees of children and adolescents are a matter of public interest. UN وتنص المادة 3 من القانون على أن الحقوق والضمانات التي يعترف بها للأطفال والمراهقين مسألة من صميم المصلحة العامة.
    They are also part of the Cape Verdean juridical regime for rights, liberties and guarantees not foreseen in the Constitution. UN كما أنها تشكل جزءاً من النظام القضائي في الرأس الأخضر فيما يتعلق بالحقوق والحريات والضمانات التي لا يشملها الدستور.
    The Committee should make a public request to the effect that Mr. Dimitrijevic should be provided with the rights and guarantees that he needed to enable him to carry out his work. UN وينبغي للجنة أن تقدم طلباً علنياً بوجوب منح السيد ديميتريفيتش الحقوق والضمانات التي تمكِّنه من الاضطلاع بعمله.
    Report of the Secretary-General on capital punishment and the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Report of the Secretary-General on capital punishment and the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Note by the Secretariat on capital punishment and safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty UN مذكّرة من الأمانة عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    These conventions would facilitate the realization of the rights and guarantees to which they refer; UN فمن شأن هاتين الاتفاقيتين أن تساعدا على إعمال الحقوق والضمانات التي تشملانها؛
    UNRWA should receive all the support and guarantees it needed. UN وينبغي أن تحصل الأونروا على كل الدعم والضمانات التي تحتاج إليها.
    A defendant or an accused person before military justice enjoys the same rights and guarantees enjoyed by their civilian counterparts. UN فالمدعى عليه أو المتهم يتمتعان بجميع الحقوق والضمانات التي يتمتع بها نظراؤهم أمام القضاء العادي.
    We enjoy full-fledged democracy, with all the freedoms and guarantees, which safeguard diversity and plurality within our country. UN فنحن نتمتع بديمقراطية كاملة تكفل جميع الحريات والضمانات التي تحمي التنوع والتعددية في بلدنا.
    Its activities are aimed at ensuring that those persons enjoy the same rights and guarantees as society as a whole and receive equal treatment. UN ويهدف من خلال أنشطته إلى كفالة تمتع هذه الفئات من الأشخاص بنفس الحقوق والضمانات التي يتمتع بها المجتمع ككل ومعاملتهم معاملة متساوية.
    Popular resistance is legitimate where it is directed to the protection and defence of the rights and guarantees enshrined in the Constitution. UN وتعد المقاومة الشعبية مشروعة إذا كان الغرض منها هو حماية الحقوق والضمانات التي يكلفها الدستور والدفاع عنها.
    We have already established the basis and guarantees that opened up the Turkmen market to foreign investors and enterprises. UN وقد وضعنا بالفعل اﻷساس والضمانات التي فتحت سوق تركمانستان أمام المستثمرين اﻷجانب والمشاريع اﻷجنبية.
    Report of the Secretary-General on capital punishment and the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Report of the Secretary-General on capital punishment and the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Report of the Secretary-General on capital punishment and the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty: revised draft decision UN تقرير الأمين العام بشأن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام: مشروع مقرر منقّح
    Report of the Secretary-General on capital punishment and the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Capital punishment and safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty UN عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Identifies environmental problems and establishes policies and safeguards to be included in the development plans and projects of the countries of the region; UN يحدد المشاكل البيئية ويضع السياسات والضمانات التي يمكن إدراجها في الخطط والمشاريع اﻹنمائية لبلدان المنطقة؛
    Despite the preparations that had been made, including the provision of air transportation, and the guarantees of full security that had been provided, the Commission had not met in Kinshasa as had originally been proposed. UN ورغم التحضيرات التي تمت، بما فيها توفير النقل الجوي، والضمانات التي قدمت بكفالة الأمن التام، لم يعقد الاجتماع مع اللجنة في كينشاسا كما كان مقررا في الأصل.
    the assurances obtained were detailed, reciprocal, negotiated at a high level and, in the Government's view, adequate. UN والضمانات التي يتم الحصول عليها تكون تفصيلية ومتبادلة وموضع تفاوض على مستوى رفيع وكذلك، في رأي الحكومة، كافية.
    Also it could be beneficial to identify good military practices that apply to the use of cluster munitions, including for example, protections and safeguards that can be implemented through the targeting process. UN وقد تفيد أيضاً في تحديد الممارسات العسكرية الجيدة التي تنطبق على استعمال الذخائر العنقودية، بما يشمل على سبيل المثال، الحمايات والضمانات التي يمكن تطبيقها عن طريق عملية الاستهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more