" assurances and guarantees of non-repetition perform a distinct and autonomous function. | UN | أن التأكيدات والضمانات بعدم التكرار تؤدي وظيفة متميزة ومستقلة. |
The first of these relates to the status of assurances and guarantees of non-repetition in the context of international responsibility. | UN | وتتعلق أولاها بوضع التأكيدات والضمانات بعدم التكرار في سياق المسؤولية الدولية. |
It includes restitution in kind, compensation, satisfaction and assurances and guarantees of non-repetition. | UN | ويشمل وفقا لهذا التعريف الرد العيني، والتعويض المالي، والترضية، والتأكيدات والضمانات بعدم التكرار. |
The section defines and discusses (i) restitution; (ii) compensation; (iii) rehabilitation; and (iv) satisfaction and guarantees of non-repetition. | UN | ويعرف الفرع ويناقش `1` الاسترداد؛ `2` التعويض؛ `3` إعادة التأهيل؛ و`4` الترضية والضمانات بعدم التكرار. |
Draft article 33 addressed two separate, but interrelated, aspects of the breach of an international obligation which were not, however, per se legal consequences of such a breach, namely cessation of the wrongful act and assurances and guarantees of nonrepetition. | UN | وتناول مشروع المادة 33 جانبين منفصلين، ولكنهما مترابطين، لخرق التزام دولي لم يكن في حد ذاته، مع ذلك، نتيجة قانونية لهذا الخرق، وهما الكف عن الفعل غير المشروع وتقديم التأكيدات والضمانات بعدم التكرار. |
The commentary to article 46 notes that assurances and guarantees against repetition have often been treated as an aspect of satisfaction. | UN | 54 - ويلاحظ التعليق علـــى المـادة 46 أن التأكيدات والضمانات بعدم التكرار كثيرا ما تعالج كجانب من جوانب الترضية. |
The concept of reparation for enforced disappearance entails restitution, rehabilitation, compensation, satisfaction and guarantees of non-repetition. | UN | ويستتبع مفهوم الجبر عن حالة الاختفاء القسري، رد الحقوق وإعادة التأهيل، والتعويض، والترضية والضمانات بعدم التكرار. |
Another representative remarked, however, that assurances and guarantees of non-repetition constituted a way of stepping back in time, or in other words, establishing a trust that had been broken through the wrongful act. | UN | غير أن ممثلا آخر لاحظ أن التأكيدات والضمانات بعدم التكرار تشكل ضربا من الرجوع إلى الوراء، أي إعادة ثقة بددها الفعل غير المشروع. |
11. Satisfaction and guarantees of non-repetition shall be provided, including: | UN | ١١- الترضية والضمانات بعدم التكرار يجب توفيرهما ويدخل في ذلك: |
(5) Assurances and guarantees of non-repetition are considered in the same context as cessation because they all concern compliance with the obligation set out in the primary rule. | UN | (5) وتعتبر التأكيدات والضمانات بعدم التكرار في السياق ذاته بمثابة كف عن الفعل غير المشروع لأنها تتصل جميعاً بالامتثال للالتزام المنصوص عليه في القاعدة الأولية. |
Assurances and guarantees of non-repetition could be indispensable under certain circumstances, including cases of wrongful acts involving the use of force; their exact form could be determined on the basis of international practice. | UN | وذكر أن التأكيدات والضمانات بعدم التكرار يمكن أن تكون أمرا لا غنى عنه في بعض الظروف، بما في ذلك حالات الأفعال غير المشروعة التي تنطوي على استعمال القوة؛ ويمكن تحديد الشكل الدقيق لها على أساس الممارسة الدولية. |
Argentina considers that States not directly affected by a wrongful act may ask for cessation and guarantees of non-repetition, but not for reparation. | UN | فالأرجنتين ترى أن الدول غير المضرورة مباشرة من فعل غير مشروع يجوز لها أن تطلب الكف والضمانات بعدم التكرار(). |
Article 30 (b) (assurances and guarantees of non-repetition) should be deleted as it does not reflect international practice. (United States) | UN | تُجذف عبارة (التأكيدات والضمانات بعدم التكرار) لأنها لا تعكس الممارسة الدولية. (الولايات المتحدة) |
He would also see whether it was possible to consolidate some elements of draft article 11 on " satisfaction and guarantees of non-repetition " . | UN | وذكر أنه سيبحث أيضاً إمكانية دمج بعض عناصر مشروع المادة ١١ المتعلقة ﺑ " الترضية والضمانات بعدم التكرار " . |
(5) Assurances and guarantees of non-repetition are considered in the same context as cessation because they all concern compliance with the obligation set out in the primary rule. | UN | 5) وتعتبر التأكيدات والضمانات بعدم التكرار في السياق ذاته بمثابة كف عن الفعل غير المشروع لأنها تتصل جميعاً بالامتثال للالتزام المنصوص عليه في القاعدة الأولية. |
(5) Assurances and guarantees of non-repetition are considered in the same context as cessation because they all concern compliance with the obligation set out in the primary rule. | UN | 5 - وتُعتبر التأكيدات والضمانات بعدم التكرار في السياق ذاته بمثابة كف عن الفعل غير المشروع لأنها تتصل جميعاً بالامتثال للالتزام المنصوص عليه في القاعدة الأولية. |
For example, the 1993 version states that reparations shall include: “restitution, compensation, rehabilitation, and satisfaction and guarantees of non-repetition”. 1993 van Boven Guidelines, principle 4. | UN | فعلى سبيل المثال، يرد في نص 1993 أن أشكال التعويض تشمل: " الاسترداد، والتعويض، وإعادة التأهيــل، والترضية والضمانات بعدم التكرار " (46). |
Assurances and guarantees of non-repetition | UN | (د) التأكيدات والضمانات بعدم التكرار |
9. Again, the requirement that reparation shall include restitution, compensation, rehabilitation, satisfaction and guarantees of non-repetition is deducible from clauses 13 (compensation), 14 (rehabilitation) and 15 (satisfaction and guarantees of non-repetition). | UN | ٩- أما الاشتراط الخاص بأن يشمل الجبر الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار والترضية والضمانات بعدم التكرار يمكن استخلاصه من البنود ١٣ )التعويض( و١٤ )رد الاعتبار( و١٥ )الترضية والضمانات بعدم التكرار(. |
Satisfaction and guarantees of nonrepetition should include, where applicable, any or all of the following: | UN | 25- الترضية والضمانات بعدم التكرار يجب أن تتضمن، بحسب الاقتضاء، أياً من الأمور التالية أو كلها: |