"والطبية" - Translation from Arabic to English

    • and medical
        
    • medical and
        
    • and medicinal
        
    • and medicine
        
    • and medically
        
    • and health
        
    • and biomedical
        
    • Medicals
        
    However, more must be done to mitigate the devastating impact of the worrisome increase in attacks on educational and medical facilities. UN ومع ذلك، يجب عمل المزيد للتخفيف من الآثار المدمِّرة للزيادة مقلقة في الهجمات التي تُشن على المرافق التعليمية والطبية.
    Because of gender inequality, psychological and medical care of women and girls after traumatic experiences is often neglected. UN وبسبب انعدام المساواة بين الجنسين، كثيرا ما تُهمل الرعاية النفسية والطبية للنساء والفتيات بعد التجارب الصادمة.
    Other more relevant acts must be taken into account, such as the Health and medical Services Act. UN ويجب أن تؤخذ في الاعتبار قوانين أخرى أكثر صلة بالموضوع، مثل قانون الخدمات الصحية والطبية.
    Also students continued to be graduated from mid-level technical and medical institutions. UN كما استمر تخرج دفعات من الطلبة من المعاهد التقنية والطبية المتوسطة.
    We therefore hope that humanitarian and medical agencies will be given unhindered access to address the humanitarian problems there. UN ونرجو لذلك أن يتاح للوكالات الإنسانية والطبية سبل الوصول غير المقيد من أجل التصدي للمشاكل الإنسانية هناك.
    We need concrete action on the ground to provide humanitarian and medical assistance. UN ويتعين علينا اتخاذ إجراءات ملموسة في الميدان لتوفير المساعدات الإنسانية والطبية.
    I will be speaking in English, specifically on the contributions from the scientific and medical research to resolving the global problem of AIDS. UN سأتكلم بالإنكليزية، تحديدا عن إسهامات الأبحاث العلمية والطبية في حل مشكلة الإيدز العالمية.
    The United States in 2010 also authorized $861 million in private humanitarian assistance in the form of gift parcels filled with food and other basic necessities, as well as non-agricultural and medical donations. UN صرحت الولايات المتحدة في عام 2010 أيضا بمبلغ 861 مليون دولار من المساعدات الإنسانية الخاصة على شكل طرود هدايا مليئة بالغذاء والضروريات الأساسية الأخرى، فضلا عن المنح غير الزراعية والطبية.
    The crossings are arbitrarily opened only for the entry of minimal requirements of food and medical aid. UN وتتحكم إسرائيل بهذه المعابر باستبداد ولا تفتحها إلا لدخول قدر أدنى من الاحتياجات من المعونة الغذائية والطبية.
    Pregnant and breastfeeding women are entitled to appropriate health and medical care, enlarged food rations and other facilities. UN فالنساء الحوامل والمرضعات لهن الحق في الرعاية الصحية والطبية الملائمة، وفي حصص أكبر من الأغذية وفي تسهيلات أخرى.
    The services provided include crisis intervention, reintegration and psychological, legal and medical assistance. UN وتشمل الخدمات المقدمة التدخل لحل الأزمات، وإعادة الإدماج في المجتمع، والمساعدة النفسية والقانونية والطبية.
    Our endeavours must encompass cultural, social and medical approaches. UN ولا بد لمساعينا من أن تشمل النهج الثقافية والاجتماعية والطبية.
    This course addresses issues pertaining to the cultural, social, psychological and medical aspects of HIV, with a focus on health professionals. UN وهذه الدورة تتعلق بالجوانب الثقافية والاجتماعية والنفسية والطبية لفيروس نقص المناعة البشرية مع التركيز على الفنيين في مجال الصحة.
    As a result of aggression, hundreds of thousands of houses and apartments and thousands of community and medical buildings were destroyed or looted. UN ونتيجة للعدوان، تعرض مئات الآلاف من المنازل والشقق، وآلاف المباني المجتمعية والطبية للتدمير أو النهب.
    Through its volunteer services it helps organizations that do humanitarian, social, environmental and medical work to execute projects and to organize local, national and international conferences. UN وتتعاون المنظمة، من خلال التطوع، مع المنظمات العاملة في المجالات الإنسانية والاجتماعية والبيئية والطبية بغية تنفيذ المشاريع والمؤتمرات على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    The shelter provides free accommodation and meals, psychological and legal counselling, and social and medical assistance. UN وتوفِّر دار الإيواء بالمجان السكن والوجبات وخدمات المشورة السيكولوجية والقانونية والمساعدة الاجتماعية والطبية.
    European Convention on Social and medical Assistance UN الاتفاقية الأوروبية للمساعدة الاجتماعية والطبية
    Protocol to the European Convention on Social and medical Assistance UN البروتوكول المحلق بالاتفاقية الأوروبية للمساعدة الاجتماعية والطبية
    UNICEF and the International Committee of the Red Cross delivered surgical and medical supplies in the conflict-affected areas. UN وزودت اليونيسيف ولجنة الصليب الأحمر الدولية المناطق المتأثرة بالنزاع باللوازم الجراحية والطبية.
    However AMISOM also requires significant support at the mission level in the area of logistical, medical and engineering capabilities. UN غير أن البعثة تحتاج أيضا إلى دعم كبير فيما يتعلق بالقدرات اللوجستية والطبية والهندسية على صعيد البعثة.
    Likewise, Brazil imposed a record high fine in the industrial and medicinal gas cartel based on the use of products, the effect of the cartel and recidivism. UN وبالمثل، فرضت البرازيل غرامةً قياسيةً في قضية كارتل الغازات الصناعية والطبية استناداً إلى أهمية استخدامات هذه المنتجات، ومدى تأثير الكارتل وعودة الكارتل إلى الإجرام.
    There is a dire need for both humanitarian assistance and medicine in this area, including but not limited to, food baskets for 2,500 families and 5 tons of flour daily. UN وهناك حاجة ماسة إلى المساعدات الإنسانية والطبية في هذه المنطقة، بما يشمل على سبيل المثال لا الحصر توفير سلال الأغذية لـصالح 500 2 أسرة، و 5 أطنان من الطحين يوميا.
    Health-related facilities, goods and services should be scientifically and medically appropriate and of good quality. UN وينبغي أن تكون المرافق والمعدات والخدمات المرتبطة بالصحة مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية وذات نوعية جيدة.
    The Committee recommends that training and awareness-raising programmes should be offered to judicial personnel, law enforcement officials, members of the legal and health professions, community leaders and the general public, taking into account its general recommendation No. 19 on violence against women. UN وتوصي اللجنة بتنظيم برامج تدريب وتوعية لفائدة العاملين في السلك القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والعاملين في المهن القانونية والطبية وقادة المجتمعات المحلية وعامة الجمهور، على أن تؤخذ توصيتها العامة رقم 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة بعين الاعتبار.
    The Programme also coordinates, supports and promotes various types of clinical and biomedical research. UN ١٨٧ - ويقــوم هــذا البرنامــج أيضــا بتنسيــق ودعــم وتعزيــز مختلف أشكال اﻷبحاث السريرية والطبية - الحيوية.
    Medicals too, sir? Open Subtitles والطبية ايضا يا سيدى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more