We remain committed to a unilateral and voluntary moratorium on nuclear-explosives testing. | UN | ولا نزال ملتزمين بالوقف الاختياري الأحادي والطوعي لتجارب المواد المتفجرة النووية. |
At the same time, the introduction of both compulsory and voluntary forms of medical insurance is being envisaged. | UN | ويُتوخى، في الوقت نفسه، العمل بالتأمين الطبي في شكليه اﻹلزامي والطوعي على حد سواء. |
Enforce the prohibition on the enforced and voluntary recruitment of children into armed groups. | UN | إنفاذ الحظر المفروض على التجنيد القسري والطوعي للأطفال في الجماعات المسلحة. |
It is the hope of my delegation that the instrument will eventually be transformed from its current political and voluntary nature into a legally binding instrument. | UN | ويأمل وفدي أن يتحول هذا الصك بمرور الوقت من طابعه السياسي والطوعي الراهن إلى صك ملزم قانونا. |
Mindful also of the non-binding, voluntary and multi-stakeholder nature of the Strategic Approach to International Chemicals Management, | UN | وإدراكاً منه أيضاً للطابع غير الملزم والطوعي والقائم على تعدد أصحاب المصلحة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، |
It is obviously difficult to determine the real reason for the unilateral and voluntary action. | UN | وجلي أنه تصعب معرفة السبب الحقيقي لاتخاذ الإجراء الانفرادي والطوعي. |
Most important, the draft resolution seems to run counter to the very spirit of mutual and voluntary accommodation that gives confidence-building measures their power. | UN | والأمر الأهم أن مشروع القرار يبدو مناقضا لروح التوافق المتبادل والطوعي الذي يعطي تدابير بناء الثقة قوتها. |
However, the resolution promotes views which run contrary to the very spirit of mutual and voluntary accommodation that gives confidence-building measures their utility. | UN | غير أن القرار يروج لآراء تتناقض وروح التكيُّف المتبادل والطوعي الذي يعطي تدابير بناء الثقة جدواها. |
The instrument's implementation should allow for a flexible approach, comprising both binding and voluntary approaches and taking into account countries' differing capacities. | UN | وقال إن تنفيذ الصك ينبغي أن يسمح بإتباع نهج مرن، يجمع بين النهجين الإلزامي والطوعي ويراعي اختلاف قدرات البلدان. |
Stable, predictable, and voluntary funding should also cover remote participation management and technical expenses. | UN | كما يتعين أن يغطي التمويل المستقر والقابل للتنبؤ والطوعي النفقات الإدارية والتقنية للمشاركة عن بعد. |
GEO is working across Government and the private and voluntary sectors to tackle this issue in a sensitive and proportionate way. | UN | ويعمل المكتب في جميع إدارات الحكومة والقطاعين الخاص والطوعي لمعالجة هذه المسألة بطريقة حساسة ومتناسبة. |
We hope that the offers to assist us in the achievement of this goal and the sincere and voluntary willingness to give | UN | ونأمل أن تجيء العروض المقدمة بمساعدتنا على تحقيق هذا الهدف والاستعداد المخلص والطوعي لوضع |
78. Under Canada's Homelessness Partnering Strategy, governments, communities, and the private and voluntary sectors work together to strengthen capacity and to prevent and reduce homelessness. | UN | 78- وفي إطار استراتيجية كندا للشراكة من أجل مكافحة التشرد، تتعاون الحكومات والمجتمعات والقطاعان الخاص والطوعي من أجل تعزيز القدرات ومنع التشرد والحد منه. |
We will engage civil society organisations in deciding which recommendations to accept, therefore ensuring a strategy for implementation which has buy in and is deliverable against the backdrop of reduced resources in both the statutory and voluntary sectors. | UN | وسنشرك منظمات المجتمع المدني في اتخاذ قرارات بشأن التوصيات التي ينبغي قبولها، مما يكفل وجود استراتيجية للتنفيذ متفق عليها ويمكن تطبيقها في ظل قلة الموارد في القطاعين القانوني والطوعي. |
171. To support the sector, the Office for the Community and voluntary Sector (OCVS) was established in 2003. | UN | 171- ولدعم هذا القطاع، أنشئ مكتب القطاع المجتمعي والطوعي في عام 2003. |
:: Official and voluntary funding should provided to projects aimed at combating violence against women; | UN | - توفير الدعم المالي الرسمي والطوعي لمشروعات مكافحة العنف ضد المرأة؛ |
3. Underlines the importance of the multi-stakeholder, cross-sectoral and voluntary nature of the Strategic Approach; | UN | 3 - يبرز أهمية أصحاب المصلحة المتعددين، والطابع الشامل والطوعي للنهج الاستراتيجي؛ |
3.1.3 Government of National Unity implements Humanitarian and voluntary Work Act concerning the registration of NGOs | UN | 3-1-3 تنفيذ حكومة الوحدة الوطنية لقانون العمل الإنساني والطوعي فيما يخص تسجيل المنظمات غير الحكومية |
A modern family policy supporting child-raising, stable social security systems and the promotion of political and voluntary commitment serve to secure social peace. | UN | فاعتماد سياسة أسرية عصرية داعمة لتربية الأطفال، وأنظمة مستقرة للضمان الاجتماعي، وتعزيز الالتزام السياسي والطوعي يخدم توفير السلام الاجتماعي. |
3.1.3 Government of National Unity implements Humanitarian and voluntary Work Act concerning the registration of NGOs | UN | 3-1-3 تنفيذ حكومة الوحدة الوطنية لقانون العمل الإنساني والطوعي فيما يخص تسجيل المنظمات غير الحكومية |
Mindful also of the non-binding, voluntary and multi-stakeholder nature of the Strategic Approach to International Chemicals Management, | UN | وإدراكاً منه أيضاً للطابع غير الملزم والطوعي والقائم على تعدد أصحاب المصلحة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، |