"والطوعي" - Translation from Arabic to English

    • and voluntary
        
    • voluntary and
        
    We remain committed to a unilateral and voluntary moratorium on nuclear-explosives testing. UN ولا نزال ملتزمين بالوقف الاختياري الأحادي والطوعي لتجارب المواد المتفجرة النووية.
    At the same time, the introduction of both compulsory and voluntary forms of medical insurance is being envisaged. UN ويُتوخى، في الوقت نفسه، العمل بالتأمين الطبي في شكليه اﻹلزامي والطوعي على حد سواء.
    Enforce the prohibition on the enforced and voluntary recruitment of children into armed groups. UN إنفاذ الحظر المفروض على التجنيد القسري والطوعي للأطفال في الجماعات المسلحة.
    It is the hope of my delegation that the instrument will eventually be transformed from its current political and voluntary nature into a legally binding instrument. UN ويأمل وفدي أن يتحول هذا الصك بمرور الوقت من طابعه السياسي والطوعي الراهن إلى صك ملزم قانونا.
    Mindful also of the non-binding, voluntary and multi-stakeholder nature of the Strategic Approach to International Chemicals Management, UN وإدراكاً منه أيضاً للطابع غير الملزم والطوعي والقائم على تعدد أصحاب المصلحة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية،
    It is obviously difficult to determine the real reason for the unilateral and voluntary action. UN وجلي أنه تصعب معرفة السبب الحقيقي لاتخاذ الإجراء الانفرادي والطوعي.
    Most important, the draft resolution seems to run counter to the very spirit of mutual and voluntary accommodation that gives confidence-building measures their power. UN والأمر الأهم أن مشروع القرار يبدو مناقضا لروح التوافق المتبادل والطوعي الذي يعطي تدابير بناء الثقة قوتها.
    However, the resolution promotes views which run contrary to the very spirit of mutual and voluntary accommodation that gives confidence-building measures their utility. UN غير أن القرار يروج لآراء تتناقض وروح التكيُّف المتبادل والطوعي الذي يعطي تدابير بناء الثقة جدواها.
    The instrument's implementation should allow for a flexible approach, comprising both binding and voluntary approaches and taking into account countries' differing capacities. UN وقال إن تنفيذ الصك ينبغي أن يسمح بإتباع نهج مرن، يجمع بين النهجين الإلزامي والطوعي ويراعي اختلاف قدرات البلدان.
    Stable, predictable, and voluntary funding should also cover remote participation management and technical expenses. UN كما يتعين أن يغطي التمويل المستقر والقابل للتنبؤ والطوعي النفقات الإدارية والتقنية للمشاركة عن بعد.
    GEO is working across Government and the private and voluntary sectors to tackle this issue in a sensitive and proportionate way. UN ويعمل المكتب في جميع إدارات الحكومة والقطاعين الخاص والطوعي لمعالجة هذه المسألة بطريقة حساسة ومتناسبة.
    We hope that the offers to assist us in the achievement of this goal and the sincere and voluntary willingness to give UN ونأمل أن تجيء العروض المقدمة بمساعدتنا على تحقيق هذا الهدف والاستعداد المخلص والطوعي لوضع
    78. Under Canada's Homelessness Partnering Strategy, governments, communities, and the private and voluntary sectors work together to strengthen capacity and to prevent and reduce homelessness. UN 78- وفي إطار استراتيجية كندا للشراكة من أجل مكافحة التشرد، تتعاون الحكومات والمجتمعات والقطاعان الخاص والطوعي من أجل تعزيز القدرات ومنع التشرد والحد منه.
    We will engage civil society organisations in deciding which recommendations to accept, therefore ensuring a strategy for implementation which has buy in and is deliverable against the backdrop of reduced resources in both the statutory and voluntary sectors. UN وسنشرك منظمات المجتمع المدني في اتخاذ قرارات بشأن التوصيات التي ينبغي قبولها، مما يكفل وجود استراتيجية للتنفيذ متفق عليها ويمكن تطبيقها في ظل قلة الموارد في القطاعين القانوني والطوعي.
    171. To support the sector, the Office for the Community and voluntary Sector (OCVS) was established in 2003. UN 171- ولدعم هذا القطاع، أنشئ مكتب القطاع المجتمعي والطوعي في عام 2003.
    :: Official and voluntary funding should provided to projects aimed at combating violence against women; UN - توفير الدعم المالي الرسمي والطوعي لمشروعات مكافحة العنف ضد المرأة؛
    3. Underlines the importance of the multi-stakeholder, cross-sectoral and voluntary nature of the Strategic Approach; UN 3 - يبرز أهمية أصحاب المصلحة المتعددين، والطابع الشامل والطوعي للنهج الاستراتيجي؛
    3.1.3 Government of National Unity implements Humanitarian and voluntary Work Act concerning the registration of NGOs UN 3-1-3 تنفيذ حكومة الوحدة الوطنية لقانون العمل الإنساني والطوعي فيما يخص تسجيل المنظمات غير الحكومية
    A modern family policy supporting child-raising, stable social security systems and the promotion of political and voluntary commitment serve to secure social peace. UN فاعتماد سياسة أسرية عصرية داعمة لتربية الأطفال، وأنظمة مستقرة للضمان الاجتماعي، وتعزيز الالتزام السياسي والطوعي يخدم توفير السلام الاجتماعي.
    3.1.3 Government of National Unity implements Humanitarian and voluntary Work Act concerning the registration of NGOs UN 3-1-3 تنفيذ حكومة الوحدة الوطنية لقانون العمل الإنساني والطوعي فيما يخص تسجيل المنظمات غير الحكومية
    Mindful also of the non-binding, voluntary and multi-stakeholder nature of the Strategic Approach to International Chemicals Management, UN وإدراكاً منه أيضاً للطابع غير الملزم والطوعي والقائم على تعدد أصحاب المصلحة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more