"والطويلة الأجل في" - Translation from Arabic to English

    • and long-term
        
    Parallel to the short-term response, attention must be paid to medium- and long-term policies in enhancing food security. UN وبالتوازي مع الاستجابة في الأجل القصير، يجب إيلاء اهتمام للسياسات المتوسطة والطويلة الأجل في تحسين الأمن الغذائي.
    Rigorous analysis has demonstrated that climate change is of critical importance to the short-, medium- and long-term development priorities for Zambia as set forth in the fifth national development plan. UN ولقد أظهر التحليل الدقيق أن تغير المناخ له أهمية بالغة جداً لأولويات التنمية القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل في زامبيا على النحو الوارد في الخطة الخامسة للتنمية الوطنية.
    Short-, medium- and long-term priorities should be established under national mine action strategies. UN وينبغي إرساء الأولويات القصيرة والمتوسطة، والطويلة الأجل في ظل استراتيجيات وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The mix of short-term and long-term financial resources will need to be reviewed in the light of the new agenda. UN وسيكون من الضروري إعادة النظر في المزيج من الموارد المالية القصيرة الأجل والطويلة الأجل في ضوء الخطة الإنمائية الجديدة.
    The Council also recognizes the importance of a comprehensive approach encompassing security, development and humanitarian issues to address the immediate and long-term needs of the Sahel region. UN ويقر المجلس أيضا بأهمية اتباع نهج شامل يتضمن الأمن والتنمية والقضايا الإنسانية لتلبية الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل في منطقة الساحل.
    In order to improve the medium- and long-term potential for coal production, a strategy was chosen that will rely significantly on imported energy. UN وبغية تحسين الإمكانيات المتوسطة والطويلة الأجل في مجال إنتاج الفحم، اختيرت استراتيجية من شأنها الاعتماد بصورة كبيرة على الطاقة المستوردة.
    661. UNOPS will continue to develop and review its short- and long-term information and communication technology strategy. UN 661 - سيواصل المكتب صياغة واستعراض استراتيجيته القصيرة الأجل والطويلة الأجل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The United Nations Development Programme (UNDP), in cooperation with the Transitional Federal Government Ministry of Justice and the Supreme Court, is identifying immediate, short- and long-term needs in the justice system, including the appointment of judges, and providing training for judicial staff. UN ويعكف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع وزارة العدل في الحكومة الاتحادية الانتقالية ومع المحكمة العليا، على تحديد الاحتياجات الفورية والقصيرة والطويلة الأجل في نظام العدالة، بما في ذلك تعيين القضاة، وتوفير التدريب للعاملين في الهيئات القضائية.
    The international community should therefore urgently support short-, medium- and long-term African needs in agricultural production and address demand-side concerns. UN ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بصورة عاجلة الاحتياجات الأفريقية القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل في الانتاج الزراعي وأن يعالج الشواغل المتعلقة بجانب الطلب.
    The symposium also reflected on intermediate and long-term energy development trends, gas market reforms and related policy issues, environmental safeguards, transparency of revenues and revenue sharing and dimensions of social development related to natural gas. UN وخلال الندوة، جرى تدارس الاتجاهات المتوسطة والطويلة الأجل في مجال تنمية الطاقة، وإصلاحات سوق الغاز، ومسائل السياسات ذات الصلة بالموضوع، والضمانات البيئية، والشفافية فيما يتعلق بالإيرادات وتقاسم الإيرادات وأبعاد التنمية الاجتماعية المتعلقة بالغاز الطبيعي.
    Track III serves as a standby recovery financing facility to support disaster-stricken countries' immediate recovery needs towards their medium- and long-term reconstruction development plans. UN ويعمل المسار الثالث كمرفق احتياطي لتمويل عملية التعافي بغرض دعم الاحتياجات العاجلة للتعافي بالنسبة للبلدان التي تتعرض للكوارث، وذلك تحقيقا لخططها الإنمائية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل في مجال التعمير.
    Two studies on the modelling of economic policy options and their quantitative effects on medium and long-term trends in growth and employment, with special emphasis on the impact of structural changes and the transfer of technological advances to productive processes UN دراستان عن وضع نماذج لخيارات السياسة الاقتصادية وآثارها الكمية على الاتجاهات المتوسطة والطويلة الأجل في مجالي النمو والعمالة، مع التركيز بصفة خاصة على أثر التغييرات الهيكلية ونقل أوجه التقدم التكنولوجي إلى العمليات الإنتاجية.
    The General Assembly, in resolution 54/54 T of 1 December 1998, welcomed the establishment of the Department of Economic and Social Affairs, UNDP and Department for Disarmament Affairs Steering Group set up to determine the short, medium and long-term programme priorities in this area. UN ورحبت الجمعية العامة في قرارها 54/54 راء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 بإنشاء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والفريق التوجيهي التابع لإدارة نزع السلاح الذي أنشئ من أجل تحديد الأولويات القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل في هذا المجال.
    Status. UNOPS will continue to develop and review its short and long-term ICT strategy. UN 41 - الحالة - سيواصل المكتب صياغة واستعراض استراتيجيته القصيرة الأجل والطويلة الأجل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    (k) To ensure the full participation of women in the assessment of short-, medium- and long-term priorities in all sectors. UN (ك) ضمان اشتراك المرأة بالكامل في تقييم الأولويات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل في جميع القطاعات.
    54. The World Bank is currently formulating a financial management programme to support the medium-term and long-term capacity development needs of the country's financial sector. UN 54 - ويقوم البنك الدولي حاليا بصوغ برنامج للإدارة المالية من أجل دعم الاحتياجات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل في مجال تنمية قدرات القطاع المالي في البلد.
    Malaysia believes that the resumption of the session marks another crucial step in the follow-up efforts undertaken by the international community, led by the United Nations, to address the medium- and long-term humanitarian, rehabilitation and reconstruction needs of the affected countries. UN تعتقد ماليزيا أن استئناف هذه الدورة يشكّل خطوة حاسمة أخرى في جهود المتابعة التي يضطلع بها المجتمع الدولي، تحت راية الأمم المتحدة، لمواجهة الاحتياجات الإنسانية واحتياجات إعادة التأهيل والتعمير المتوسطة الأجل والطويلة الأجل في البلدان المتضررة.
    (b) The identification of medium- and long-term adaptation needs, their integration into development-planning and the implementation of identified adaptation activities; UN (ب) تحديد الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأجل في مجال التكيف، وإدماجها في عملية التخطيط الإنمائي وتنفيذ أنشطة التكيف؛
    It must ensure that short-, medium- and long-term efforts are captured in integrated, multiyear programming of humanitarian and development assistance in order to respond to immediate needs and reinforce the capacities, livelihoods and opportunities of the most vulnerable people in the long run. UN ويجب أن تكفل تضمين الجهود القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل في البرمجة المتكاملة المتعددة السنوات للمساعدة الإنسانية والإنمائية، وذلك لتلبية الاحتياجات الفورية وتعزيز القدرات وسبل كسب العيش والفرص المتاحة لأضعف الأشخاص في الأجل الطويل.
    10. Urges the donor community as well as the United Nations agencies, funds and programmes and multilateral financial institutions to continue providing essential resources and assistance for the implementation of projects towards sustainable and long-term development in Timor-Leste; UN 10 - يحث الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على الاستمرار في تقديم الموارد والمساعدة الأساسيتين من أجل تنفيذ المشاريع الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة والطويلة الأجل في تيمور - ليشتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more