The numbers of poor, working poor and unemployed have risen. | UN | فقد ارتفعت أعداد الفقراء والعمال الفقراء والعاطلين عن العمل. |
Support to the Social Integration of Young Unaccompanied and unemployed Urban Youth | UN | دعم الإدماج الاجتماعي لشباب المدن غير المصحوبين بذويهم والعاطلين عن العمل |
Israel has a relatively well developed social security system for its residents, assisting financially, inter alia, people with disabilities, the aged and the unemployed. | UN | وتتمتع إسرائيل بنظام متطور للضمان الاجتماعي خاص بسكانها وهي تساعد مالياً، في جملة من تساعدهم، الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين والعاطلين عن العمل. |
Training programmes have also been created for domestic workers and the unemployed under this framework. | UN | وقد وُضعت أيضاً برامج تدريب ضمن هذا الإطار لخدم المنازل والعاطلين. |
The coverage extends to gainfully employed persons, self-employed persons, unemployed persons, old-age pensioners, always including their dependants. | UN | وتشمل التغطية الأشخاص المأجورين وذوي المهن الحرة والعاطلين والمتقاعدين، مع إدراج من يعيلون من أفراد الأسرة دائما. |
These impacts included expected substantial rises in the numbers of the extreme poor, the unemployed and malnutrition. | UN | وكان من بين هذه الآثار الارتفاع الكبير المحتمل في أعداد الفقراء المدقعين، والعاطلين عن العمل، وفي مستوى سوء التغذية. |
Purpose and objectives: the Confederation sets for itself the task of defending both employed and unemployed workers' interests. | UN | الغرض والأهداف: وضع الاتحاد لنفسه مهمة تتمثل في الدفاع عن مصالح العاملين والعاطلين على السواء. |
The precarious situation of poor and unemployed young people should also be an urgent global priority. | UN | كما ينبغي أن يشكل الوضع المضطرب للفقراء والعاطلين الشباب أولوية عالمية ملحة. |
Moreover, the bulk of the low-paid and unemployed part of the population consisted of men. | UN | وفضلا عن ذلك، يشكل الرجال الجزء الأكبر من السكان منخفضي الأجر والعاطلين. |
Focus on populations susceptible to extremist ideologies, especially youth and unemployed. | UN | .التركيز على المجتمعات التي تهددها الإيديولوجيات المتطرفة خصوصا الشباب منهم والعاطلين. |
The Institute provides training to both employees and unemployed individuals in order to enhance their skills according to the needs of industry. | UN | وهذا المعهد يوفر التدريب للأفراد العاملين والعاطلين عن العمل، بهدف تحسين مهاراتهم وفقا لاحتياجات الصناعة. |
The reliefs mentioned consist of tax exemptions and resources from the public purse for the training of workers and unemployed persons. | UN | وتشمل عمليات التخفيف المذكورة منح إعفاءات ضريبية وتوفير موارد من الميزانية العامة لتدريب العاملين والعاطلين. |
Drug abuse is another serious health problem that continues to grow, especially among young adults and the unemployed. | UN | ويمثـــــل تعاطـي المخـدرات مشكلـــــة خطيـــرة أخـــرى لا تنفك تتزايد، لا سيما في أوساط الشباب والعاطلين عن العمل. |
Studies have been undertaken into the conditions and problems of the vulnerable and the impact of new policies on the poor and the unemployed. | UN | ولقد أجريت دراسات عن ظروف ومشاكل الفئات الضعيفة وأثر السياسات الجديدة على الفقراء والعاطلين عن العمل. |
Available labour includes both persons in paid employment and the unemployed. | UN | تشمل اليد العاملة المتاحة كلاً من الأشخاص الذين يعملون في الوظائف بأجر والعاطلين. |
Protecting the rights of vulnerable segments of society like older persons, disabled persons, children, women and the unemployed were also priorities. | UN | وحماية حقوق شرائح المجتمع الضعيفة مثل المسنين والمعاقين والأطفال والنساء والعاطلين عن العمل هي أيضاً من الأولويات. |
The social security system of the Republic of Lithuania covers all individuals workers, former workers and unemployed persons. | UN | 377- يغطي نظام الضمان الاجتماعي في جمهورية ليتوانيا جميع الأفراد العاملين والعاملين السابقين والعاطلين عن العمل. |
Vulnerable groups at risk of being marginalized include women and youth, the long-term unemployed, and migrants and ethnic minorities. | UN | وتشمل الفئات الضعيفة المهددة بالتهميش والاستبعاد الاجتماعي النساء والشباب والعاطلين عن العمل لفترات طويلة والمهاجرين والأقليات العرقية. |
Furthermore, questions on race and colour are being included in statistical registration forms of an administrative nature in the Ministry, such as the General Registry of Employees and unemployed People (CAGED) and the Annual Report on Social Information (RAIS). | UN | وفضلاً عن ذلك، تدرج أسئلة بشأن الأصل العرقي واللون في نماذج التسجيل الإحصائي ذات الطبيعة الإدارية في الوزارة، مثل السجل العام للعاملين والعاطلين عن العمل والتقرير السنوي بشأن المعلومات الاجتماعية. |
A total of 50 per cent of working-age blind persons in the United States of America are unemployed. | UN | وتبلغ نسبة المكفوفين ممن هم في سن العمل في الولايات المتحدة الأمريكية والعاطلين عن العمل 50 في المائة. |
unemployment and underemployment especially affect youth, the long-term unemployed, older workers, the less skilled and women. | UN | وللبطالة والعمالة الناقصة تأثير خاص في الشباب، والعاطلين عن العمل لفترة طويلة، والعمال المتقدمين في السن، والأفراد الذين لا يتمتعون بمهارات كافية والنساء. |
Number of Economically Active, Employed and unemployed Persons and unemployment rate 1999-2002 (Paramaribo and Wanica) | UN | أعداد الأشخاص الناشطين اقتصاديا والعاملين والعاطلين ومعدل البطالة للفترة 1999-2002 (باراماريبو ووانيكا) |