"والعالم المتقدم النمو" - Translation from Arabic to English

    • and the developed world
        
    • the developed and
        
    There was also a positive correlation between the extent of skill upgrading in the developing and the developed world. UN كما ان هناك علاقة تبادلية ايجابية بين مدى الارتقاء بالمهارات في العالم النامي والعالم المتقدم النمو.
    In that regard, we urge the international community and the developed world to fully support the people of Zimbabwe. UN وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي والعالم المتقدم النمو على تقديم الدعم الكامل لشعب زمبابوي.
    Both Africa and the developed world have to live up to their mutual commitments. UN ويتعين على كل من أفريقيا والعالم المتقدم النمو الوفاء بالتزاماتهما المتبادلة.
    This programme is designed to lay the foundations for a partnership between Africa and the developed world. UN ويرمي هذا البرنامج إلى إرساء أسس الشراكة بين أفريقيا والعالم المتقدم النمو.
    It is a challenge that we need to face together, the rich and the poor, the North and the South, the developed and the less developed worlds. UN وهو تحد يلزم أن نواجهه معا، الفقراء والأغنياء، والشمال والجنوب، والعالم المتقدم النمو والعالم الأقل نموا.
    On the development agenda, the report underscores the intricate and indispensable link between development, on the one hand, and peace and security, on the other, within States and among States and between the developing world and the developed world. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال التنمية، يؤكد التقرير الصلة الوثيقة التي لا غنى عنها بين التنمية من ناحية، والسلام والأمن من ناحية أخرى، داخل الدول وفيما بينها، وبين العالم النامي والعالم المتقدم النمو.
    My delegation wishes to reaffirm its recognition of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) initiative, which proposes new forms of cooperation and a dovetailing of interests between Africa and the developed world. UN ويود وفدي أن يشيد مجددا بمبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لما تقترحه من صيغ جديدة للتعاون وتشابك المصالح بين أفريقيا والعالم المتقدم النمو.
    It is therefore critical that we strengthen this partnership between Africa and the developed world and remain committed to the objectives of eradicating poverty and improving the quality of life of the African people. UN ولذلك مما له أهمية حاسمة أن نعزز هذه الشراكة بين أفريقيا والعالم المتقدم النمو وأن نواصل التزامنا بالعمل على تحقيق أهداف القضاء على الفقر وتحسين نوعية حياة أبناء أفريقيا.
    Over the long term, migrants often returned to their home countries in substantial numbers; thus, the issue should not be oversimplified by branding developing countries as the source and the developed world as the recipients of migrants. UN وعلى المدى البعيد، نرى أن المهاجرين غالبا ما يعودون إلى ديارهم بأعداد وفيرة، ومن ثم فإنه لا ينبغي تهوين المسألة باعتبار البلدان النامية مصدرا للمهاجرين والعالم المتقدم النمو مستقبلا لهم.
    Pakistan looks to the Agency and the developed world for assistance as it develops its nuclear power programme so that this clean source of electrical power can be exploited in an energy-starved country. UN وتتطلع باكستان إلى مساعدة الوكالة والعالم المتقدم النمو في تطوير برنامجها للطاقة الكهربائية النووية حتى يمكن استغلال هذا المصدر النظيف من مصادر الطاقة الكهربائية في بلد متعطش للطاقة.
    The former type of development and past decades took place within the so-called economic dirigisme that arose in the United States and the developed world after the 1929 crisis, but emerging protectionism and economic liberalism existed alongside one another. UN والشكل اﻷول من التنمية حدث في العقود الماضية في إطار ما يسمى بنظرية وجوب التدخـــل الحكومي في الاقتصاد التي ظهرت في الولايــــات المتحدة والعالم المتقدم النمو بعد أزمة ١٩٢٩، لكــن الحمائية والتحرر الاقتصادي اﻵخذين في الظهور ظلا قائميـــن جنبــا إلى جنب.
    D. Joint Action Plan 19. The G8 Gleneagles summit endorsed the proposal to strengthen the African Partnership Forum, which was established in order to widen the partnership between Africa and the developed world in support of NEPAD, by including both the G8 members and other development partners. UN 19 - أيد مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في غلين إيغلز الاقتراح الرامي إلى تعزيز منتدى الشراكة الأفريقي الذي أنشئ بغرض توسيع الشراكة بين أفريقيا والعالم المتقدم النمو لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بضم أعضاء مجموعة البلدان الثمانية وغيرهم من الشركاء في التنمية.
    (c) Unilateral market access agreements: it was noted that arrangements between individual countries and the developed world on market access have undermined the possibility of having such negotiations take place under WTO. UN (ج) الاتفاقات للوصول الأحادي إلى الأسواق: لوحظ أن الترتيبات المعقودة بين كل بلد والعالم المتقدم النمو فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق قد حدت من إمكانية عقد تلك المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Only a profound reform that corrects the current imbalances in its structure, resulting in a Council that is more democratic and representative, with new members in its permanent and non-permanent categories from both the developing and the developed world, will confer on the Council the degree of credibility and legitimacy necessary for it to more effectively address the new threats and challenges we face. UN والإصلاح الجذري الذي يصحح الاختلالات الحالية في هيكله، والذي يسفر عن مجلس أكثر ديمقراطية وتمثيلا، مجلس يضم أعضاء جددا في فئتيه الدائمة وغير الدائمة من كل من العالم النامي والعالم المتقدم النمو على حد سواء، هو وحده الذي سيضفي على المجلس درجة الشرعية والمصداقية الذي تلزمه لكي يتصدى بمزيد من الفعالية للتهديدات والتحديات الجديدة التي نواجهها.
    We need a Marshall Plan to address the terror of poverty and the stark disparities between the developed and developing world in trade technology, life expectancy and illiteracy. UN نحن في حاجة إلى خطة مارشال لمواجهة إرهاب الفقر والتناقضات الفاحشة بين العالم النامي والعالم المتقدم النمو في مجالات التجارة والتكنولوجيا وطول العمر المفترض والأمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more