"والعاملات في مجال" - Translation from Arabic to English

    • workers
        
    Sex workers are stigmatised mainly because of their criminal status. UN والعاملات في مجال الجنس موصومات أساساً بسبب وضعهن الجنائي.
    Sex workers also display a preference for border areas. UN والعاملات في مجال الجنس يفضلن أيضا مناطق الحدود.
    It provides financial support to mother and health workers to promote institutional delivery. UN ويوفر هذا البرنامج الدعم المالي للأمهات والعاملات في مجال الصحة وتشجيع الولادة في المؤسسات الصحية.
    The Council of Churches in Namibia and the Catholic Church have also embarked upon providing rehabilitating skills training programmes for sex workers. UN وبدأ مجلس كنائس ناميبيا والكنيسة الكاثوليكية أيضاً في تقديم برامج للتدريب على مهارات إعادة التأهيل والعاملات في مجال الجنس.
    Our response targets the most vulnerable populations, including intravenous drug users, men having sex with men, labour migrants and the clients of female sex workers. UN ويستهدف برنامجنا أكثر الناس ضعفاً، بمن فيهم متعاطو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والعمال المهاجرون، والعاملات في مجال الجنس.
    I would like to emphasize the importance of paying special attention to the prevention needs of key populations at higher risk, in particular men who have sex with men, intravenous drug users and sex workers, as well as their clients. UN وأود أن أؤكد على أهمية إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات السكان الأساسيين الأشد عرضة للخطر، لا سيما الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومستخدمو المخدرات عن طريق الحقن، والعاملات في مجال الجنس، وعملائهن.
    The research undertaken by the organization has revealed that specific groups of girls and women, sex workers and women with disabilities, have been affected and violated in a major way. UN فقد كشفت البحوث التي أجرتها المنظمة عن أن مجموعات معينة من الفتيات والنساء، والعاملات في مجال الجنس، والنساء ذوات الإعاقة تعرضن للضرر والانتهاك بدرجة كبيرة.
    Within FOREM, a mechanism has been established for prevention and for the protection of workers both male and female from violence, psychological harassment, and sexual harassment at work. UN وفي الإدارة العامة الوالونية للتدريب المهني والتوظيف أقيم جهاز لوقاية وحماية العمال والعاملات في مجال العنف والتحرش المعنوي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Article 123 to 134 of the Labour Code, and the laws governing the National Old-Age Insurance Office (ONA) and the Occupational Injury, Sickness and Maternity Insurance Office (OFATMA) make no distinction between male and female workers, with respect to pensions. UN فالمواد 123 إلى 134 من قانون العمل، وكذلك القوانين المنظمة للمكتب الوطني لتأمين الشيخوخة، والمكتب الوطني لتأمين المرض والأمومة، لا تفرق بين العاملين والعاملات في مجال التأمين.
    The Committee also noted the information provided by the Government that it was not doing enough to protect and safeguard victims of prostitution and sex workers. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة ومفادها أنها لا تفعل ما يكفي لحماية وتأمين ضحايا البغاء والعاملات في مجال الجنس.
    As per recommendation of Minimum Wage Board, the Government has declared minimum wage for readymade garments (RMG) workers in 2006. UN 126 - وعملا بتوصية مجلس الأجر الأدنى، أعلنت الحكومة في عام 2006 أجرا أدنى للعاملين والعاملات في مجال الألبسة الجاهزة.
    The Association of African Women for Research and Development (AAWORD) is a pan-African non-governmental organization established in 1977 by a group of African women for women researchers, development workers and decision makers. UN الرابطة النسائية الأفريقية للبحث والتطوير منظمة أفريقية غير حكومية أنشأتها في عام 1977 مجموعة من النساء الأفريقيات لصالح النساء من الباحثات والعاملات في مجال التنمية ومتخذات القرار.
    Commercial sex workers in Belize are usually employed as waitresses in bars. UN 69 - والعاملات في مجال الجنس التجاري في بليز هن في العادة يشتغلن كنادلات في الحانات.
    They show a decline in the percentage of cases among homosexuals and bisexuals and an increase in the percentage of cases among heterosexuals and sex workers, although, in the latter case, the increase seems to be minor. UN ويمكن ملاحظة أنه تم خلالها انخفاض في النسب المئوية للإصابة بالنسبة للنشطين من نفس الجنس والنشطين مع الجنسين، وزيادة في النسبة المئوية بين النشطين من الجنسين والعاملات في مجال الجنس وإن كانت الزيادة طفيفة، في الحالة الأخيرة.
    - Inequalities among women themselves still remain, owing to the vulnerability of certain groups, inter alia, the elderly, sex workers, the disabled, children and adolescents and Dominican women of Haitian origin. UN - ما زالت توجد أوجه عدم مساواة بين النساء أنفسهن بسبب ضعف فئات مثل المسنات والعاملات في مجال الجنس والمعوقات والفتيات والمراهقات والدومينيكيات اللائي أصلا من هايتي.
    According to a gender profile of the Nicaraguan economy, in 2001, nearly half of such women were unskilled workers. The second- and third-largest groups consisted of service workers and saleswomen respectively. The number of women farmers and workers in the agricultural and fishing sectors diminished significantly compared to earlier years. UN وتبين الملامح الجنسانية لاقتصاد نيكاراغوا، المذكورة آنفا أنه " في سنة 2001، كان نحو نصف النساء العاملات غير مؤهلات، يليها حسب الأهمية مجموعة العاملات في مجال الخدمات والبيع التجاري؛ وانخفض عدد مجموعة المزارعات والعاملات في مجال الزراعة وصيد الأسماك " بالنسبة للسنوات السابقة بدرجة ملحوظة.
    In addition to the groups mentioned below, migrant women workers, women from descent- and work-based communities, domestic women workers, women in prison, sex workers, and lesbian and transgender women may face violations of their right to adequate housing because of their marginalized status. UN وبالإضافة إلى الفئات المذكورة أدناه، فإن العاملات المهاجرات، والمنتميات إلى مجتمعات مصنفة بحسب الأصل أو نوع العمل، وخادمات المنازل، والسجينات، والعاملات في مجال الجنس، والسحاقيات، والنساء الخناث، قد يُنتهك حقهن في السكن اللائق بسبب التهميش.
    We aspire to achieve zero new infections by intensifying our prevention strategies, targeting the key populations of injecting drug users, sex workers and men who have sex with men, as well as vulnerable groups such as women and youth. UN ونطمح إلى تحقيق انعدام الإصابات الجديدة من خلال تكثيف استراتيجياتنا المعنية بالوقاية، واستهداف الأوساط الرئيسية المستخدمة للمخدرات بواسطة الحقن، والعاملات في مجال الجنس، والذكور الذين يمارسون الجنس مع الذكور، فضلا عن الفئات الضعيفة مثل النساء والشباب.
    286. In Guyana, youth, women of childbearing age, commercial sex workers, have been identified as among those most at risk for HIV infection. UN 286 - - وفي غيانا، يعتبر الشباب، والنساء في سن الإنجاب، والعاملات في مجال الجنس التجاري من بين الفئات الأكثر عرضة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Sexual and reproductive health and rights should include abortion rights, pleasure, young people's access to contraceptives, sexual orientation and gender identity, particularly for the most vulnerable, such as women, young people, sex workers, and lesbian, gay, bisexual, transgender and queer people. UN وينبغي أن تشمل الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية حقوق الإجهاض، والمتعة، وحصول الشباب على وسائل منع الحمل، والميل الجنسي والهوية الجنسانية، وخاصة بالنسبة للفئات الأكثر تعرضاً، مثل النساء، والشباب، والعاملات في مجال الجنس، والمثليات، والمثليين، ومزدوجي الميل الجنسي، ومغايري الهوية الجنسانية، والشواذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more