"والعاملين الميدانيين" - Translation from Arabic to English

    • and field workers
        
    • and its staff on
        
    It focused on capacity-building by training local students and field workers to conduct and document linguistic research. UN وركّز البرنامج على بناء القدرات عن طريق تدريب الطلاب المحليين، والعاملين الميدانيين على إجراء البحوث اللغوية.
    A regional project in southern Africa is providing training to managers and field workers in interpersonal communication skills and the use of low-cost audiovisual materials. UN ويوفر مشروع إقليمي في جنوبي افريقيا التدريب للمديرين والعاملين الميدانيين في مهارات الاتصالات المشتركة بين اﻷشخاص وفي استخدام المواد السمعية البصرية المنخفضة التكلفة.
    Some 51 UNV specialists and field workers in Burkina Faso worked in the areas of rural development, education and skills training, health and food security. UN وفي بوركينا فاصو عمل نحو ١٥ من اﻷخصائيين والعاملين الميدانيين التابعين لمتطوعي اﻷمم المتحدة في مجالات التنمية الريفية، والتعليم والتدريب على المهارات، والصحة، واﻷمن الغذائي.
    National UNV specialists and field workers have been used to provide the link between communities, CBOs and NGOs, United Nations organizations and government authorities. UN وجرى استخدام اﻷخصائيين والعاملين الميدانيين الوطنيين التابعين لمتطوعي اﻷمم المتحدة كحلقة وصل بين المجتمعات المحلية والمنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات اﻷمم المتحدة والسلطات الحكومية.
    The United Nations and the African Union pay tribute to AMIS and its staff on the ground for their courageous service in carrying out the Mission's critical mandate under difficult circumstances. UN وتشيد الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ببعثة الاتحاد في السودان والعاملين الميدانيين فيها لخدماتهم الشجاعة في تنفيذ المهام البالغة الأهمية للبعثة في ظروف صعبة.
    The event was attended by more than 700 child experts, academics, advocates and field workers from 75 countries as well as representatives of ILO, UNESCO, the United Nations Centre for Human Settlements, UNICEF and WHO. UN وحضر المناسبة أكثر من ٧٠٠ من الخبراء واﻷكاديميين والمناصرين والعاملين الميدانيين في مجال اﻷطفال من أكثر من ٧٥ بلدا، فضلا عن ممثلين عن منظمة العمل الدولية، واليونسكو، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية.
    445. During 1995, a total of 3,263 United Nations Volunteer (UNV) specialists and field workers, from 134 countries, served in 139 countries. UN ٤٤٥ - وخلال عام ١٩٩٥، قام ما مجموعه ٢٦٣ ٣ من الاختصاصيين والعاملين الميدانيين من متطوعي اﻷمم المتحدة، من ١٣٤ بلدا، بأداء الخدمة في ١٣٩ بلدا.
    125. In 1993, a total of 3,563 UNV specialists and field workers of 129 nationalities served in 134 countries. UN ١٢٥ - في عام ١٩٩٣، بلغ العدد الاجمالي للاخصائيين من متطوعي اﻷمم المتحدة والعاملين الميدانيين الذين خدموا في ١٣٤ بلدا وينتسبون إلى ١٢٩ جنسية ٣ ٥٦٣ فردا.
    During 1995, a total of 3,263 UNV specialists and field workers originating from 134 countries served in 139 countries. UN ٢٥٩ - خلال عام ١٩٩٥ قام ما مجموعه ٢٦٣ ٣ من اﻷخصائيين والعاملين الميدانيين من متطوعي اﻷمم المتحدة القادمين من ١٣٤ بلدا بأداء الخدمة في ١٣٩ بلدا.
    In Tanzania, which constitutes one of the largest UNV programmes, 60 UNV specialists and field workers were focusing on health, agriculture and strengthening local community groups. UN ففي تنزانيا، التي يعد البرنامج الموجود فيها من أكبر برامج متطوعي اﻷمم المتحدة، عمل ٦٠ من اﻷخصائيين والعاملين الميدانيين التابعين لمتطوعي اﻷمم المتحدة بتركيز في مجالات الصحة والزراعة وتقوية المجتمع المحلي.
    In Niger, 31 UNV specialists and field workers were assigned to poverty programmes linked in particular to employment and income-generating activities, preservation of the natural resource base, women in development, and economic management. UN وفي النيجر، ألحق ٣١ من اﻷخصائيين والعاملين الميدانيين التابعين لمتطوعي اﻷمم المتحدة ببرامج مكافحة الفقر التي ترتبط بصفة خاصة بأنشطة العمالة وتوليد الدخل، والمحافظة على قاعدة الموارد الطبيعية، وإدماج المرأة في التنمية، واﻹدارة الاقتصادية.
    During the year under review, 3,429 United Nations Volunteers (UNV) specialists and field workers originating from 130 countries served in 140 countries. UN ١٦٢ - خلال السنة قيد الاستعراض، خدم ٤٢٩ ٣ من الاخصائيين والعاملين الميدانيين من متطوعي اﻷمم المتحدة القادمين من ١٣٠ بلدا في ١٤٠ بلدا.
    The IIROSA participated in the UN Disaster Management Training Programme for Africa (UNDMTP) to jointly train office directors, program officers and field workers in Africa. UN - شاركت الهيئة في برنامج الأمم المتحدة للتدريب على احتواء الكوارث في أفريقيا، للتعاون على تدريب مديري المكاتب والمسؤولين عن البرامج والعاملين الميدانيين في أفريقيا.
    Now that the year has passed, the subcommittee is scheduled to meet on March 22nd in order to decide, after hearing a number of academics and field workers who have not yet been heard. UN ومن المقرر حالياً بعد أن انقضى العام، أن تجتمع اللجنة الفرعية في 22 آذار/مارس لتتخذ قرارها بعد الاستماع إلى رأي عدد من الأكاديميين والعاملين الميدانيين الذين لم يتم الاستماع إلى رأيهم بعد.
    During 1995, a team of 27 national and international UNV specialists and field workers assisted local communities and the Ministry for Displaced People in assessing the immediate needs of people vis-à-vis the physical environment, housing, education and health and facilitated a response to these needs by mobilizing available government and non-governmental resources. UN وخلال عام ١٩٩٥، قام فريق قوامه ٢٧ من اﻷخصائيين والعاملين الميدانيين الوطنيين والدوليين التابعين لمتطوعي اﻷمم المتحدة بمساعدة المجتمعات المحلية ووزارة اﻷشخاص المشردين على تقييم الاحتياجات المباشرة للناس إزاء البيئة الطبيعية والاسكان والتعليم والصحة وبتيسير الاستجابة لهذه الاحتياجات عن طريق تعبئة الموارد الحكومية وغير الحكومية المتاحة.
    It was also decided that the income accruing to the Special Voluntary Fund, from voluntary contributions and interest income, be utilized to meet expenditures for pilot and experimental projects, briefing of UNV specialists and the training of Domestic Development Services country specialists and field workers, special recruitment campaigns, and other projects of similar nature. UN وتقرر أيضا أن يستخدم اﻹيراد الذي سوف يستحق لصندوق التبرعات الخاصة والمتأتي من التبرعات وإيرادات الفوائد لتغطية النفقات المتعلقة بالمشاريع الرائدة والتجريبية، واﻹحاطة اﻹعلامية للمتخصصين من متطوعي اﻷمم المتحدة، وتدريب المتخصصين القطرين والعاملين الميدانيين في دوائر التنمية المحلية، وحملات التوظيف الخاصة وغيرها من المشاريع ذات الطابع المماثل.
    The Governing Council, at its thirty-ninth session, in 1992, decided that the income accruing to the Special Voluntary Fund, from voluntary contributions and interest income, would be utilized to meet expenditures for pilot and experimental projects, briefing of UNV specialists and the training of Domestic Development Services country specialists and field workers, special recruitment campaigns, and other projects of a similar nature. UN قرر مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة والثلاثين المعقودة عام ١٩٩٢، أن تستخدم اﻹيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاصة، من التبرعات وإيرادات الفوائد، لتغطية نفقات المشاريع النموذجية والتجريبية، وتزويد المتخصصين من متطوعي اﻷمم المتحدة بالمعلومات وتدريب المتخصصين القطريين والعاملين الميدانيين في دوائر التنمية الداخلية، وحملات التوظيف الخاصة، وغير ذلك من المشاريع ذات السمة المماثلة.
    A cluster of evaluations carried out in 20 countries addressed UNV experience with national UNV specialists and field workers; SVF projects; the role of UNV as an executing agent; decentralized programming; and UNV experience with humanitarian assistance, democratization and peace-building activities. UN وتناولت مجموعة من هذه التقييمات التي أجريت في ٢٠ بلدا تجربة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة مع اﻷخصائيين والعاملين الميدانيين الوطنيين التابعين للبرنامج، ومشاريع صندوق التبرعات الخاص التابع لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة؛ ودور متطوعي اﻷمم المتحدة كوكالة تنفيذية؛ وإحلال اللامركزية في مسألة البرمجة؛ وتجربة متطوعي اﻷمم المتحدة في مجال اﻷنشطة المتعلقة بتوفير المساعدة اﻹنسانية وإقامة صرح الديمقراطية والسلم.
    At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council decided that the income accruing to the Special Voluntary Fund from voluntary contributions and interest income would be utilized to meet expenditures for pilot and experimental projects, briefing of UNV specialists and the training of domestic development services country specialists and field workers, special recruitment campaigns and other projects of similar nature. UN قرر مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة عام 1992، أن تستخدم الإيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاص من التبرعات وإيرادات الفوائد، لتغطية نفقات المشاريع النموذجية والتجريبية، وتزويد المتخصصين من متطوعي الأمم المتحدة بالمعلومات وتدريب المتخصصين القطريين والعاملين الميدانيين في دوائر التنمية الوطنية، وحملات التوظيف الخاصة، وغير ذلك من المشاريع ذات السمة المماثلة.
    The Governing Council, at its thirty-ninth session in 1992, decided that the income accruing to the Special Voluntary Fund from voluntary contributions and interest income would be utilized to meet expenditures for pilot and experimental projects, briefing of UNV specialists and the training of domestic development services country specialists and field workers, special recruitment campaigns and other projects of similar nature. UN قرر مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة والثلاثين المعقودة عام ١٩٩٢، أن تستخدم اﻹيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاصة، من التبرعات وإيرادات الفوائد، لتغطية نفقات المشاريع النموذجية والتجريبية، وتزويد المتخصصين من متطوعي اﻷمم المتحدة بالمعلومات وتدريب المتخصصين القطريين والعاملين الميدانيين في دوائر التنمية الداخلية، وحملات التوظيف الخاصة، وغير ذلك من المشاريع ذات السمة المماثلة.
    The United Nations and the African Union pay tribute to AMIS and its staff on the ground for their courageous service in carrying out the Mission's critical mandate under difficult circumstances. UN وتشيد الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ببعثة الاتحاد في السودان والعاملين الميدانيين فيها لخدماتهم الشجاعة في تنفيذ المهام البالغة الأهمية للبعثة في ظروف صعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more