"والعاملين في السجون" - Translation from Arabic to English

    • and prison personnel
        
    • prison staff
        
    • and prisons
        
    They can also protect police and prison personnel against false allegations. UN كما أنهما يمكن أن يحميا رجال الشرطة والعاملين في السجون من الادعاءات الزائفة.
    The Division's activities centred on police, judicial staff and prison personnel. UN وتركزت أنشطة الشعبة على الشرطة والموظفين القضائيين والعاملين في السجون.
    The State party should take steps to ensure continuous monitoring and periodic evaluation of the impact of the training and awareness creation provided for police officers, border guards and prison personnel. UN ويتعين عليها اتخاذ تدابير تكفل رصد وتقييم فعالية مبادرات التدريب والتوعية التي تستهدف رجال الشرطة وحرس الحدود والعاملين في السجون بشكل مستمر ومنتظم.
    A human rights training programme should be introduced for law enforcement officers and prison staff. UN وينبغي إعداد برنامج تدريب على حقوق الإنسان لفائدة أفراد قوات حفظ النظام والعاملين في السجون.
    The State party should ensure that legislation on torture is effectively applied and that all those involved, especially police officers and prison staff, border guards, medical personnel and judicial personnel, receive proper training in the new legislation. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل تطبيق التشريع المتعلق بالتعذيب تطبيقاً فعالاً وأن توفر تدريباً ملائماً عن التشريع الجديد لجميع المعنيين، لا سيما لرجال الشرطة والعاملين في السجون وحرس الحدود والملاك الطبي وموظفي القضاء.
    Meanwhile, the first group of human rights monitors from the Southern Sudan Human Rights Commission was deployed, and the United Nations Development Programme (UNDP) began training of police and prisons personnel with support from the Multi-Donor Trust Fund. UN وفي هذه الأثناء، نُشرت أول مجموعة من مراقبي حقوق الإنسان التابعين للجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان؛ وبدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تدريب أفراد الشرطة والعاملين في السجون بدعم من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Detainees should also be given information on the Convention and domestic legislation and on the rules and guidelines for police officers and prison personnel relating to torture. UN كما يتعين إعلام المحتجزين بأحكام الاتفاقية والتشريع الوطني وبالقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعذيب والصادرة لقوات الشرطة والعاملين في السجون.
    The State party should take steps to ensure continuous monitoring and periodic evaluation of the impact of the training and awareness creation provided for police officers, border guards and prison personnel. UN ويتعين عليها اتخاذ تدابير تكفل رصد وتقييم فعالية مبادرات التدريب والتوعية التي تستهدف رجال الشرطة وحرس الحدود والعاملين في السجون بشكل مستمر ومنتظم.
    Detainees should also be given information on the Convention and domestic legislation and on the rules and guidelines for police officers and prison personnel relating to torture. UN كما يتعين إعلام المحتجزين بأحكام الاتفاقية والتشريع الوطني وبالقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعذيب والصادرة لقوات الشرطة والعاملين في السجون.
    (b) The inadequacy of training concerning the prohibition of torture for police officers and prison personnel, which is frankly admitted in the report; UN (ب) عدم كفاية تدريب ضباط الشرطة والعاملين في السجون فيما يتعلق بحظر التعذيب، وهو ما أُقِرَّ به صراحة في التقرير؛
    The State party should ensure that legislation on torture is effectively applied and that all those involved, especially police officers and prison staff, border guards, medical personnel and judicial personnel, receive proper training in the new legislation. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل تطبيق التشريع المتعلق بالتعذيب تطبيقاً فعالاً وأن توفر تدريباً ملائماً عن التشريع الجديد لجميع المعنيين، لا سيما لرجال الشرطة والعاملين في السجون وحرس الحدود والملاك الطبي وموظفي القضاء.
    (5) The Committee welcomes the adoption of the Judicial Reform Strategy for the period 2007 - 2012 with the objective of improving its independence and autonomy and building its efficiency, as well as the training programmes for law enforcement officials, prison staff, judges and prosecutors. UN (5) وترحب اللجنة باعتماد استراتيجية الإصلاح القضائي للفترة 2007-2012 بهدف تحسين استقلالية الجهاز القضائي وكفاءته، وكذلك ببرامج تدريب موظفي إنفاذ القانون والعاملين في السجون والقضاة ووكلاء النيابة.
    Aware of the challenges in combating organized crime and drug trafficking, Switzerland considered that the current strategy of using armed forces might lead to abuses and recommended that Mexico (c) ensure proper training on human rights to members of its armed forces, the police, and prison staff and court staff. UN وإدراكاً للتحديات التي تنطوي عليها مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، رأت سويسرا أن الاستراتيجية الحالية المتعلقة باستخدام القوات المسلحة قد تفضي إلى انتهاكات وأوصت المكسيك بأن: (ج) تكفل التدريب الملائم في مجال حقوق الإنسان لأفراد قواتها المسلحة والشرطة والعاملين في السجون والمحاكم.
    Establish a human rights education system for members of the police and detention and prison staff, together with systems for the full and independent investigation and regular punishment of human rights violations by such personnel (Czech Republic); 101.35. UN 101-34- إنشاء نظام لتثقيف أفراد الشرطة والعاملين في السجون وأماكن الاحتجاز في مجال حقوق الإنسان، وإنشاء نظم للتحقيق الشامل والمستقل في انتهاكات حقوق الإنسان من جانب هؤلاء العاملين والمعاقبة على هذه الانتهاكات بانتظام (الجمهورية التشيكية)؛
    29. Consistent with its exit strategy, training and capacity-building activities in the districts continue to be focused on the training of trainers from the police and prisons and Human Rights Committees. UN 29- وتواصل أنشطة التدريب وبناء القدرات في المقاطعات، اتساقاً مع استراتيجية الخروج المتبعة، التركيز على تدريب المدربين من جهاز الشرطة والعاملين في السجون ولجان حقوق الإنسان.
    Consultations are taking place under the auspices of a justice sector committee comprising representatives of DFID, UNAMSIL, UNDP and Government addressing issues such as the codification of national laws, codification of the opinions of the Supreme Court, development of customary laws and practices, and training and capacity-building of the police and prisons. UN وتجري المشاورات تحت رعاية لجنة قطاع القضاء المؤلفة من ممثلين عن إدارة التنمية الدولية والبعثة و برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة وتتناول قضايا منها تدوين القوانين الوطنية وتدوين فتاوى المحكمة العليا، وتطوير القوانين والممارسات العرفية، وتدريب أفراد الشرطة والعاملين في السجون وبناء قدراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more