"والعجز في" - Translation from Arabic to English

    • and disability
        
    • deficit
        
    • shortage
        
    • shortfalls
        
    • a lack of
        
    • deficits in
        
    • disability in
        
    Status of claims for death and disability compensation for 2008 UN حالة مطالبات تعويضات الوفاة والعجز في عام 2008
    In view of the above, no provision is made for death and disability compensation within the present budget. UN ونتيجة لما تقدم، لم يخصص أي اعتماد لتعويضات الوفاة والعجز في الميزانية الحالية.
    Emphasizing the need for early settlement of death and disability claims, UN وإذ تؤكد ضرورة تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز في موعد مبكر،
    UNDP classifies derivatives as financial liabilities at fair value through surplus and deficit in the statement of financial performance. UN ويصنف البرنامج الإنمائي المشتقات بوصفها خصوما مالية بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز في بيان الأداء المالي.
    Noting also the efforts of the Governor to reduce government spending and the Territory's budget deficit, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي يبذلها الحاكم من أجل تخفيض إنفاق الحكومة والعجز في ميزانية اﻹقليم،
    However, major challenges remained, including the destruction of schools by armed anti-Government forces, the shortage of qualified teachers particularly in rural areas, the shortage of financial and technical resources and low salaries for teachers. UN بيد أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية، منها قيام قوات مسلحة مناوئة للحكومة بتدمير المدارس، والعجز في المدرسين المؤهلين ولا سيما في المناطق الريفية، وقلة الموارد المالية والتقنية، وتدني رواتب المدرسين.
    The operating reserve is maintained to cover delays in payment of pledged contributions and to meet shortfalls of income over final expenditure of the trust funds, including any liquidating liabilities. UN يُحتفظ بالاحتياطي التشغيلي لتغطية التأخر في سداد التبرعات المعلنة والعجز في الإيرادات عن النفقات النهائية في الصناديق الاستئمانية، بما في ذلك أية التزامات تصفية.
    Chronic illnesses, including heart disease, cancer and mental disorders, are fast becoming the world's leading causes of death and disability. UN وسرعان ما أصبحت الأمراض المزمنة مثل مرض القلب والسرطان والاختلال العقلي من أهم أسباب الموت والعجز في العالم.
    Chronic illnesses, including heart disease, cancer and mental disorders, are fast becoming the world's leading causes of death and disability. UN وسرعان ما أصبحت الأمراض المزمنة مثل مرض القلب والسرطان والاختلال العقلي من أهم أسباب الموت والعجز في العالم.
    Revision of death and disability processing procedures was completed in September 2002 UN :: اكتمل تنقيح إجراءات التشغيل المتعلقة بالوفاة والعجز في أيلول/سبتمبر 2002
    Death and disability claims were certified within 90 days UN :: تمت المصادقة على مطالبات الوفاة والعجز في غضون 90 يوما
    The security of peacekeepers should be given due priority, their morale and dignity should be maintained through appropriate incentive structures, and death and disability claims should be settled in a timely manner. UN وينبغي إيلاء أمن حفظة السلام الأولوية التي يستحقها، كما ينبغي الحفاظ على معنوياتهم وكرامتهم من خلال هياكل حوافز ملائمة، وينبغي كذلك تسوية المطالبات بتعويضات الوفاة والعجز في الوقت المناسب.
    The Secretariat endeavours to settle all death and disability cases within a 3-month period. UN تسعى الأمانة العامة إلى تسوية جميع حالات الوفاة والعجز في غضون فترة ثلاثة أشهر.
    Emphasizing the need for early settlement of death and disability claims, UN وإذ تؤكد ضرورة تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز في موعد مبكر.
    The trade and current-account deficit surged to record levels in 2004. UN وارتفعت أحجام العجز التجاري والعجز في الحساب الجاري إلى مستويات قياسية في عام 2004.
    Nevertheless, the challenges of growth in real output were not completely solved; nor were external debt and the budget deficit reduced to acceptable levels. UN ومع ذلك، لم يسفر حل تحديات النمو تماماً عن ناتج حقيقي، ولم ينخفض الدين الخارجي والعجز في الميزانية إلى مستويات مقبولة.
    Like other nations, we suffer miserydire poverty, injustice, low investor confidence, high debt and a budgetary deficit. UN ونحن نعاني مثل بقية الشعوب من الفقر المدقع والظلم وانخفاض مستوى ثقة المستثمر، والمديونية العالية والعجز في الميزانية.
    These derivatives are marked-to-market with gains or losses recognized in surplus and deficit in the statement of financial performance. UN وتُخصص هذه المشتقات للطرح في السوق، مع الاعتراف بالمكاسب أو الخسائر في الفائض والعجز في بيان الأداء المالي.
    41. The cash shortage referred to in paragraph 40 above is a result of the high level of unpaid assessed contributions. UN 41 - والعجز في النقدية المشار إليه في الفقرة 40 أعلاه ناجم عن ارتفاع مستوى الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    VII. Analysis of cost increases and funding shortfalls UN سابعا - تحليل الزيادات في التكاليف والعجز في التمويل
    Those problems had been compounded by a lack of enabling legislation, a large financial and budget deficit and the persistent conflict between Armenia and Azerbaijan over Nagorny Karabakh. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم تكن هناك قاعدة تشريعية ملائمة، وارتفع العجز المالي والعجز في الميزانية إلى مستويات مخيفة، وتواصل النزاع بين أرمينيا وأذربيجان بشأن ناغورنو كاراباخ.
    deficits in trained personnel also affect several countries with economies in transition and reduce their capacity to produce timely population estimates and projections. UN والعجز في الموظفين المدربين يؤثر أيضا على بلدان عديدة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ويحدّ من قدرتها على إعداد تقديرات وتوقعات سكانية في الوقت المطلوب.
    The Network urged the Commission's secretariat to broaden the scope of subsequent reviews to include issues such as gender, disability in the workplace and safe working environments. UN وحثت الشبكة أمانة اللجنة على توسيع نطاق الاستعراضات اللاحقة ليشمل مسائل من قبيل الاعتبارات الجنسانية، والعجز في أماكن العمل، وبيئات العمل الآمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more