"والعدالة من" - Translation from Arabic to English

    • and justice
        
    • and fairness
        
    It asked for information on Chile's experience in handling the balance between truth and justice one the one hand and reconciliation on the other. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن خبرة شيلي في معالجة التوازن بين الحقيقة والعدالة من جهة والمصالحة من جهة أخرى.
    The current Board of Trustees of the United Nations Interregional Crime and justice Research Institute is composed of: UN ويتألّف مجلس الأمناء الحالي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة من الأعضاء التالية أسماؤهم:
    The current Board of Trustees of the United Nations Interregional Crime and justice Research Institute is composed of: UN ويتألف مجلس اﻷمناء الحالي لمعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة من :
    United Nations Interregional Crime and justice Research Institute budget requirements for the years 2006-2007 UN احتياجات معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة من الميزانية لعامي 2006
    2. Re-emphasizes the principle of separation, impartiality and fairness on the part of those with responsibility for investigation functions; UN 2 - تعيد التشديد على توخي مبدأ الاستقلال والحياد والعدالة من جانب المسؤولين عن مهام التحقيق؛
    The Provedoria for Human Rights and justice increased the number of staff and was in the process of opening a department to deal with legal matters. UN فقد زاد مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة من عدد الموظفين لديه وكان بصدد افتتاح إدارة للتعامل مع المسائل القانونية.
    The current Board of Trustees of the United Nations Interregional Crime and justice Research Institute is composed of: UN ويتألّف مجلس الأمناء الحالي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة من الأعضاء التالية أسماؤهم:
    :: Ensure that all involved in law enforcement and justice are fully sensitized and trained to deal with violence against women and girls UN :: كفالة التوعية والتدريب بصورة كاملة لجميع المعنيين بإنفاذ القانون والعدالة من أجل التصدي للعنف ضد المرأة والفتاة.
    The United Nations has taken the side of freedom and justice for humanity. UN ولقد أخذت اﻷمم المتحدة جانب الحرية والعدالة من أجل اﻹنسانية.
    The commission acknowledged that the devaluation of women in society, poverty and women's lack of access to education and justice were central factors contributing to the high rate or maternal mortality. UN وتسلّم بأن تقليل قدر المرأة في المجتمع وابتلاءها بالفقر وانعدام سبل وصولها إلى التعليم والعدالة من العوامل الأساسية التي تسهم في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    The Government is also developing a Domestic Violence Bill in collaboration with NGOs, to recognise and address issues relating to law and justice for women at the national level. UN كما تعمل الحكومة على تطوير مشروع قانون يتعلق بالعنف المنزلي أو الأسري بالتعاون مع منظمات غير حكومية، للتعرف على القضايا المتصلة بالقانون والعدالة من أجل النساء على المستوى الوطني ومعالجتها.
    As demonstrated by these initiatives, Australia remains committed to working with the United Nations and Member States to ensure that all persons enjoy fairness, equality, accountability and justice through promotion of the rule of law. UN وكما يتبين من هذه المبادرات، فإن أستراليا ما زالت ملتزمة بالعمل مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء لضمان تمتع جميع الأشخاص بالإنصاف والمساواة والمساءلة والعدالة من خلال تعزيز سيادة القانون.
    State query to a National Strategy on Strengthening the Security and justice for the Media in Mexico (MEXX05) UN استفسارات في الولايات بشأن الاستراتيجية الوطنية لتعزيز الأمن والعدالة من أجل وسائط الإعلام في المكسيك (MEXX05)
    The Internet-based United Nations Crime and justice Information Network (UNCJIN) has become one of the world's most frequently visited substantive databases on crime statistics and criminal justice publications and has links to relevant United Nations entities, research organizations and universities. UN وصارت شبكة الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة من أكثر قواعد البيانات الأساسية استقبالا للطلبات المتعلقة بالمعلومات في العالم: فهي المتعلقة بإحصاءات الجريمة ومنشورات العدالة الجنائية، نسبة لارتباطها بالكيانات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة ومعاهد البحث والجامعات.
    117. It was suggested that the words " and justice " should be removed from the provision, which did not elicit objections by delegations. UN 117 - اقتُرح حذف عبارة " والعدالة " من النص، ولم يعترض أي وفد على ذلك.
    With the assistance of five outside resource persons, the course covered the question of information management of the criminal justice system and provided a basis for the preparation of a manual on the collection and dissemination of crime and justice data through computerization and electronic networking. UN وبمساعدة من خمسة من أهل الرأي الخارجيين، غطت الحلقة مسألة إدارة معلومات نظام العدالة الجنائية، ووفرت أساسا ﻹعداد دليل بشأن جمع ونشر بيانات الجريمة والعدالة من خلال الحوسبة والشبكات الالكترونية.
    In the face of the two options that exist for resolving the constant and recurrent crises that afflict the world — law and justice on the one hand, force and violence on the other — Mexico has always opted for the former. UN وفــي مواجهــة البديليــن القائمين لحل اﻷزمات المستمرة والمتكررة التي تنزل بالعالم القانون والعدالة من ناحية، والقوة والعنف من ناحيــة أخــرى، تختار المكسيك دوما القانون والعدالة.
    The bare facts show that the calls for peace and justice of the peoples of the Middle East and the occupied Arab territories are not being heard in the Security Council. UN وتبين الحقائق المجردة أن النداءات المطالبة بالسلم والعدالة من شعوب الشرق اﻷوسط واﻷراضي العربية المحتلة لا يستمع إليها في مجلس اﻷمن.
    101. Consideration should be given to the creation of a truth and justice commission in order to help the reconciliation process and the restoration of the rule of law. UN ١٠١- كما ينبغي النظر في إنشاء لجنة للحق والعدالة من أجل المساعدة في عملية المصالحة وفي إحلال سيادة القانون.
    26. Article 14 guarantees procedural equality and fairness only and cannot be interpreted as ensuring the absence of error on the part of the competent tribunal. UN 26- وتكفل المادة 14 المساواة والعدالة من الناحية الإجرائية فقط ولا يمكن تفسيرها على أنها تكفل عدم وقوع خطأ من جانب الهيئة القضائية المختصة().
    Article 14 guarantees procedural equality and fairness only and cannot be interpreted as ensuring the absence of error on the part of the competent tribunal. UN 26- وتكفل المادة 14 المساواة والعدالة من الناحية الإجرائية فقط ولا يمكن تفسيرها على أنها تكفل عدم وقوع خطأ من جانب الهيئة القضائية المختصة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more