"والعديد من المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • and many non-governmental organizations
        
    • and several non-governmental organizations
        
    • and numerous non-governmental organizations
        
    • and numerous NGOs
        
    • and many NGOs
        
    • and several NGOs
        
    • and the many non-governmental organizations
        
    • many non-governmental organizations and
        
    • numerous other non-governmental organizations
        
    The United Nations family and many non-governmental organizations are undertaking important tasks which deserve our full support. UN وتضطلع أسرة اﻷمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية بمهام كبيرة تستحق دعمنا الكامل.
    Contingency preparedness forms part of the plans of all United Nations agencies and many non-governmental organizations. UN ويشكل التأهب لمواجهة الطوارئ جزءا من خطط جميع وكالات الأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    Activities had also been conducted in collaboration with the United Nations High Commissioner for Refugees and several non-governmental organizations to assist refugees from Mali. UN كما اضطلع بأنشطة بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والعديد من المنظمات غير الحكومية لمساعدة اللاجئين من مالي.
    The fullest participation of non-governmental organizations is being ensured, and there has been a great deal of contact and cooperation between the Secretariat and numerous non-governmental organizations that are actively involved in the planning process at many levels. UN ويجري تأمين المشاركة الكاملة من جانب المنظمات غير الحكومية، وقد جرى قدر كبير من الاتصالات والتعاون بين اﻷمانة والعديد من المنظمات غير الحكومية المنخرطة بنشاط في عملية التخطيط على مستويات عديدة.
    It undertakes this work in collaboration with the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, and numerous NGOs and mine action organizations. UN وهي تضطلع بهذا العمل بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والعديد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Contingency preparedness forms a part of the plans of all United Nations agencies and many NGOs. UN وتشكل استعدادات الطوارئ جزءاً من خطط جميع وكالات الأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    The Osun State Ministries of Health and Women's Affairs and several NGOs, in cooperation with UNFPA, trained some ex-circumcisers as community-based delivery agents to provide reproductive health services for women especially in pregnancy, labour and delivery. UN وقامت وزارتا الصحة وشؤون المرأة والعديد من المنظمات غير الحكومية في ولاية أوسون، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بتدريب ممارسي الختان السابقين في المجتمعات المحلية على تقديم خدمات الصحة الإنجابية للنساء وخاصة أثناء الحمل والمخاض والولادة.
    Sweden welcomes measures by the Department of Humanitarian Affairs to coordinate the activities of humanitarian agencies and many non-governmental organizations. UN وترحب السويد بالتدابير التي اتخذتها إدارة الشؤون اﻹنسانية لتنسيق أنشطة الوكالات اﻹنسانية والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    In October, in New York, he again held meetings with representatives from some permanent missions and many non-governmental organizations. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، عقد المقرر الخاص أيضاً اجتماعات في نيويورك مع ممثلين عن بعض البعثات الدائمة والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    The United Nations country team, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and many non-governmental organizations have provided support to the Government through extensive emergency response precautions, including mobilizing in-country staff and prepositioned relief stocks across southern Bangladesh. UN وقدم فريق الأمم المتحدة القطري والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والعديد من المنظمات غير الحكومية الدعم للحكومة من خلال التحوطات الكبيرة للاستجابة في حالات الطوارئ، بما في ذلك تعبئة المساعدين المحليين وتخزين لوازم الإغاثة مسبقا في جميع أنحاء الجزء الجنوبي من بنغلاديش.
    The global consensus achieved at the Summit, with the participation of the leaders of 172 Governments and many non-governmental organizations and members of civil societies, resulted in an agreed agenda for the twenty-first century with the sustainable development of all humankind at its base. UN وإن توافق اﻵراء العالمي الذي تحقق في مؤتمري القمة، باشتراك قادة ١٧٢ حكومة والعديد من المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمعات المدنية أدى الى جدول أعمال متفق عليه للقرن الحادي والعشرين يستند إلى التنمية المستدامة لجميع البشرية.
    We also consider that a number of international organizations, including the Conference on Security and Cooperation in Europe, the North Atlantic Treaty Organization, the European Community monitoring mission and several non-governmental organizations, have an important role to play and can thus make major contributions to this process. UN كما أننا نرى أن عددا من المنظمات الدولية، بما في ذلك مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنطمة حلف شمال اﻷطلسي وبعثة المراقبة التابعة للاتحاد اﻷوروبي والعديد من المنظمات غير الحكومية تضطلع كلها بدور هام، ومن ثم يمكنها أن تقدم اسهامات كبيرة في هذه العملية.
    The national report was prepared by the Ministry for Foreign Affairs with contributions from the Ministries of Justice, Interior, Family-Youth and Sports, Education, the State Committee on Nationalities and Religious Affairs, the General Prosecutor's Office, the State Department on the Enforcement of Sentences and several non-governmental organizations. UN وقد أعد التقرير الوطني من قبل وزارة الخارجية بإسهامات من وزارة العدل، ووزارة الداخلية، ووزارة الأسرة والشباب والرياضة، ووزارة التعليم، واللجنة الحكومية المعنية بشؤون الجنسيات والأديان، ومكتب المدعي العام، والإدارة الحكومية المعنية بإنفاذ الأحكام، والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    The training of various groups in home-based care has been undertaken, and community home-based care kits have been provided to support groups throughout the country in collaboration with the office of the First Lady, the Lesotho AIDS Programme Coordinating Authority (LAPCA), religious bodies and several non-governmental organizations. UN وما فتئ القيام بتدريب مختلف المجموعات على تقديم الرعاية في المنازل جاريا، كما يجري توزيع مجموعات لوازم الرعاية من المنازل لمساعدة الجماعات في جميع أرجاء البلد بالتضامن مع مكتب السيدة الأولى وهيئة تنسيق برنامج الإيدز في لوسوتو، والهيئات الدينية والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    The Program brought together 43 partners, including seven country Governments, 13 donors, 11 United Nations entities, a number of regional organizations and numerous non-governmental organizations. UN وأتاح هذا البرنامج فرصة للقاء 43 شريكا، من بينهم 7 حكومات بلدان و 13 جهة مانحة و 11 كيانا من كيانات الأمم المتحدة وعدد من المنظمات الإقليمية والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    Eleven subregional meetings have been held in recent months with the participation of 154 Governments and numerous non-governmental organizations and other institutions. UN وقد عقد ١١ اجتماعا دون إقليمي في الشهور الأخيرة اشتركت فيها ١٥٤ حكومة والعديد من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات.
    6. The Committee welcomes the active engagement and contributions of the Canadian Human Rights Commission and numerous non-governmental organizations in the consideration of the State party's report. UN 6- وترحب اللجنة بالمشاركة الفاعلة للجنة الكندية لحقوق الإنسان والعديد من المنظمات غير الحكومية وبمساهماتها في النظر في تقرير الدولة الطرف.
    The equal opportunity units in the ministries, the women'committees in the unions and parties, and numerous NGOs monitor and challenge discrimination against women in the work place. UN § تتابع وتتصدي وحدات تكافؤ الفرص في الوزارات ولجان المرأة في النقابات.. ولجان المرأة في الأحزاب والعديد من المنظمات غير الحكومية لأي تمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    It participates in meetings at the United Nations in New York and Geneva and collaborates with the missions of Member States and numerous NGOs to foster international policies that protect human dignity during all stages of the life cycle. UN وتشارك في الاجتماعات التي تعقد في الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وتتعاون مع بعثات الدول الأعضاء والعديد من المنظمات غير الحكومية لتعزيز السياسات الدولية التي تحمي الكرامة الإنسانية خلال جميع مراحل دورة الحياة.
    Despite past criticism by the Special Rapporteur and many NGOs and social movements who claim that this undermines more transformative programmes of agrarian reform, the practice continues. UN ورغم انتقادات المقرر الخاص والعديد من المنظمات غير الحكومية والحركات الاجتماعية القائلة بأن هذا النموذج يقوض برامج الإصلاح الزراعي الأقدر على إحداث التغيير()، فإن الممارسة مستمرة.
    I commend the Army, the Lebanese Mine Action Centre and the many non-governmental organizations involved in demining efforts for their tireless determination and work among the most affected communities. UN وأثني على الجيش وعلى المركز اللبناني للإجراءات المتعلقة بالألغام والعديد من المنظمات غير الحكومية التي تشارك في أعمال إزالة الألغام، لعزمها الذي لا ينضب وعملها من دون كلل في المجتمعات المحلية الأكثر تضررا.
    many non-governmental organizations and civil society organizations have worked tirelessly at various levels, often in unsafe environments, to protect children and provide them with services. UN والعديد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني عملت بدون كلل من أجل الأطفال على مختلف الصُعُد، وفي كثير من الأحيان في ظروف غير آمنة، من أجل حماية الأطفال وتوفير الخدمات لهم.
    Stressing the role of public conscience in furthering the principles of humanity as evidenced by the call for a total ban on anti-personnel mines and recognizing the efforts to that end undertaken by the International Red Cross and Red Crescent Movement, the International Campaign to Ban Landmines and numerous other non-governmental organizations around the world, UN وإذ تؤكد دور الضمير العام في تعزيز مبادئ اﻹنسانية على نحو ما يتجلى في الدعوة إلى حظر تام لﻷلغام المضادة لﻷفراد، وتقر بالجهود التي تضطلع بها لهذه الغاية الحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، والحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، والعديد من المنظمات غير الحكومية اﻷخرى في كافة أنحاء العالم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more