"والعراقيين" - Translation from Arabic to English

    • and Iraqi
        
    • and Iraqis
        
    • Iraqis and
        
    • Iraqi and
        
    • and the Iraqis
        
    Facilitate voluntary repatriation of Afghan and Iraqi refugees in safety and dignity; UN • تيسير عودة اللاجئين الأفغانيين والعراقيين إلى الوطن طوعاً في أمان وبكرامة،
    The Technical Subcommittee's activities thus include searching for both Kuwaiti and Iraqi nationals. UN وبالتالي شملت أنشطة اللجنة الفرعية التقنية البحث عن الرعايا الكويتيين والعراقيين على حد سواء.
    Despite the voluntary repatriation of more than 1 million Afghan and Iraqi refugees, his country was still host to more than 2.5 million refugees and remained the primary receiving country in the world. UN وبالرغم من الاعادة الطوعية ﻷكثر من مليون من اللاجئين اﻷفغانيين والعراقيين الى ديارهم فإن بلده لا يزال يستضيف أكثر من ٢,٥ مليون من اللاجئين ويعد البلد المتلقي الرئيسي في العالم.
    The complexity of the post-conflict reconstruction and revitalization of Iraq demands the widest possible support from the international community and Iraqis themselves. UN وتعقد عملية إعمار العراق وإعادة تنشيطه يتطلب بالضرورة أوسع دعم ممكن من المجتمع الدولي والعراقيين أنفسهم.
    He noticed that according to a Government figure, 75 per cent of discrimination cases involve Roma, followed by Somalis, Russians, Turks, Iraqis and Iranians, and asked what the Government of Finland is doing to prosecute racially motivated crimes. UN ولاحظ أن الأرقام الحكومية تشير إلى أن 75 في المائة من حالات التمييز تمس الغجر ثم الصوماليين والروس والأتراك والعراقيين والإيرانيين، وسأل عما تفعله حكومة فنلندا لملاحقة الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية.
    Implementation of a vocational project for both Iraqi and Palestinian refugees living in the Damascus area, Syrian Arab Republic UN تنفيذ مشروع مهني للاجئين الفلسطينيين والعراقيين على السواء المقيمين بمنطقة دمشق، الجمهورية العربية السورية
    Between January 2011 and March 2014, the remains of 916 Iranian and Iraqi soldiers who had gone missing during the war were recovered in Al-Faw Peninsula. UN وفي الفترة بين كانون الثاني/يناير 2011 وآذار/مارس 2014، تم في شبه جزيرة الفاو استعادة رفات 916 من الجنود الإيرانيين والعراقيين المفقودين خلال الحرب.
    Under an agreement with UNHCR, all Afghan and Iraqi refugee patients authorized by the United Nations refugee agency benefited from the free-of-charge comprehensive treatment and welfare services of the organization. UN بموجب اتفاق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، استفاد جميع المرضى من اللاجئين الأفغان والعراقيين المأذون لهم من المفوضية من خدمات العلاج والرعاية المجانية والشاملة التي تقدمها المنظمة.
    The Senior Political Affairs Officer was told that the University of Alabama, in the United States, had developed new technology to analyse changes in the soil, which could help with the search for Kuwaiti and Iraqi human remains. UN وأُبلغ الموظف الرفيع المستوى للشؤون السياسية بأن جامعة ألاباما في الولايات المتحدة قد طوّرت تكنولوجيا جديدة لتحليل التغيرات في التربة قد تساعد في البحث عن رفات الكويتيين والعراقيين.
    In addition, the Institute has conducted joint research projects in the Islamic Republic of Iran, such as the project on the impact of war on the psychological health of Afghan and Iraqi children, a research agreement with UNHCR. UN وعلاوة على ذلك، أجرى المعهد بحوثاً مشتركة في جمهورية إيران الإسلامية، مثل مشروع عنً تأثير الحرب على الصحة النفسية للأطفال الأفغان والعراقيين في إطار اتفاق بحثي مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    6. Resettlement was also an effective durable solution to the refugee problem; however, the number of opportunities for the resettlement of Afghan and Iraqi refugees in Iran was negligible. UN 6 - واستطرد قائلا إن إعادة التوطين تمثل أيضا حلاَّ فعَّالا لمشكلة اللاجئين؛ غير أن عدد الفرص المتاحة لإعادة توطين اللاجئين الأفغانيين والعراقيين في إيران ضئيل.
    526. In 2000, UNHCR will continue facilitating voluntary repatriation of Afghan and Iraqi refugees. UN 526- ستواصل المفوضية في عام 2000، تيسير عودة اللاجئين الأفغانيين والعراقيين الطوعية إلى الوطن.
    529. First Objective: Support and implement the voluntary repatriation of Afghan and Iraqi refugees. UN 529- الهدف الأول: دعم وتنفيذ عملية عودة اللاجئين الأفغان والعراقيين الطوعية إلى الوطن.
    He referred as well to the still-pending issue of Kuwaiti and Iraqi missing persons, to the unintended humanitarian consequences of the international embargo against Iraq, and to the feasibility and scope of his second visit to Iraq. UN وأشار أيضاً إلى قضية المفقودين الكويتيين والعراقيين التي ما زالت معلقة، والآثار الإنسانية غير المقصودة للحظر الدولي المفروض على العراق، وإلى جدوى ونطاق زيارته الثانية إلى العراق.
    The Coordinator conveyed to Mr. Al-Shaheen the proposal of Mr. Al-Mutlak for their respective committees to hold joint meetings to discuss the question of Kuwaiti and Iraqi missing persons. UN وبلَّغ المنسق إلى السيد الشاهين اقتراح السيد المطلق أن تعقد لجنتاهما اجتماعات مشتركة لمناقشة مسألة المفقودين الكويتيين والعراقيين.
    During the period 2005-2008 the total number of Afghan and Iraqi refugee children under treatment was 579, while the treatment terminated children's statistics stood at 249 and 65 patients were deceased. UN وأثناء الفترة 2005-2008 بلغ العدد الكلي للاجئين الأفغان والعراقيين الأطفال الخاضعين للعلاج 579 طفلا، وعند توقف العلاج كان عدد الأطفال المرضى يبلغ 249 طفلا وكان قد تُوفـي 65 طفلا منهم.
    Canada had expanded its resettlement programmes in order to assist Bhutanese refugees in Nepal and Iraqis in the Middle East, and it encouraged other Member States to make similar efforts. UN وذكرت إن كندا وسعت من نطاق برامجها المتعلقة بإعادة التوطين لمساعدة اللاجئين البوتانيين في نيبال والعراقيين في الشرق الأوسط، وهي تشجع الدول الأعضاء الأخرى على بذل جهود مماثلة.
    The organization has treated more than 1,700 children, including many Arabs -- Palestinians, Jordanians and Iraqis. UN وعالجت المنظمة أكثر من 700 1 طفل، بما في ذلك العديد من الأطفال العرب - الفلسطينيين والأردنيين والعراقيين.
    12. The need to reach a political and religious consensus at the national level in order to counteract the groups targeting Iraq and Iraqis; UN 12 - توفير الاجتماع السياسي والديني على المستوى الوطني للتصدي للمجموعات التي تستهدف العراق والعراقيين.
    He noticed that according to a Government figure, 75 per cent of discrimination cases involve Roma, followed by Somalis, Russians, Turks, Iraqis and Iranians, and asked what the Government of Finland is doing to prosecute racially motivated crimes. UN ولاحظ أن الأرقام الحكومية تشير إلى أن 75 في المائة من حالات التمييز تمس الغجر ثم الصوماليين والروس والأتراك والعراقيين والإيرانيين، وسأل عما تفعله حكومة فنلندا لملاحقة الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية.
    Peace and democracy-building in those two countries remain among the key challenges to the international community and to the Iraqis and Afghans themselves. UN السلام وبناء الديمقراطية في هذين البلدين يبقيان من بين التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي والعراقيين والأفغان أنفسهم.
    The assessments by Iraqi and international observers indicated overall satisfaction with the conduct of the polls. UN وظهر من تقييمات المراقبين والعراقيين الدوليين ما يدل على الارتياح العام إزاء سير عمليات الاقتراع.
    Now, this here story I'm about to unfold took place back in the early'90s, just about the time of our conflict with Saddam and the Iraqis. Open Subtitles والآن، هذه القصة التي سأرويها جرت أحداثها في أوائل التسعينات بنفس وقت صراعنا مع صدّام والعراقيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more