"والعراق في" - Translation from Arabic to English

    • and Iraq in
        
    • and Iraq at
        
    • and Iraq on
        
    • or Iraq as of
        
    • and Iraq as
        
    • and Iraq by
        
    • and Iraq held in
        
    After the delays began, an agreement was entered into between the Governments of India and Iraq in 1990. UN وبعد بدء التأخير، تم التوصل إلى اتفاق بين حكومتي الهند والعراق في عام 1990.
    Statements were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran and Iraq in exercise of their right of reply. UN وأدلى ببيان ممثل كل من جمهورية إيران اﻹسلامية والعراق في إطار ممارستهما لحق الرد.
    Former Yugoslavia in 1992 and Iraq in 1991 provide other examples of a similar or even greater magnitude. UN وتعتبر يوغوسلافيا السابقة في عام ١٩٩٢ والعراق في عام ١٩٩١ ممثلين آخرين على نطاق مماثل أو أكبر.
    The specific issues raised by the Panel, as well as the main arguments advanced by the claimants and Iraq at the oral proceedings, are summarized in the sections of the report dealing with those particular claims. UN ويرد موجز للمسائل المحددة التي أثارها الفريق، وللحجج الرئيسية المقدمة من صاحبي المطالبتين والعراق في الإجراءات الشفوية، في أجزاء التقرير المتعلقة بهاتين المطالبتين.
    Following an enquiry from the Government of Kuwait, the Secretary-General wrote to the Governments of Kuwait and Iraq on 13 and 15 April 2005, respectively, to inform them that, owing to the departure of UNIKOM and for security reasons, the United Nations had been unable to inspect or maintain the physical representation of the boundary since March 2003. UN وفي أعقاب استفسار من حكومة الكويت، وجّه الأمين العام رسالة إلى حكومتَي الكويت والعراق في 13 و 15 نيسان/أبريل 2005، على التوالي، لإبلاغهما بأنه نتيجة لرحيل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت ولدواع أمنية، لم تتمكن الأمم المتحدة من معاينة أو صيانة التعيين المادي للحدود منذ آذار/مارس 2003.
    The Panel recalls its earlier determination that claims for lost tangible property are compensable in principle if the record shows that the claimant's assets were in Kuwait or Iraq as of 2 August 1990 and such assets were destroyed during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 185- يشير الفريق إلى أنه سبق أن حدد أن المطالبة بالتعويض عن الممتلكات الملموسة المفقودة قابلة للتعويض من حيث المبدأ إذا بينت السجلات أن أصول صاحب المطالبة كانت موجودة في الكويت والعراق في 2 آب/أغسطس 1990 وأن تلك الأصول دُمرت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت(105).
    In that context, we hope that the international community will also provide the necessary support to the peoples of Afghanistan and Iraq as they endeavour to rebuild their nations under the most trying circumstances. UN وفي هذا السياق، نأمل أن يوفر المجتمع الدولي أيضا الدعم الضروري لشعبي أفغانستان والعراق في سعيهما إلى إعادة بناء دولتيهما في ظروف بالغة الصعوبة.
    Australia welcomed the most recent ratifications of the Treaty: Guinea-Bissau and Iraq in September 2013 and Niue in March 2014. UN رحبت أستراليا بأحدث تصديقات على المعاهدة: غينيا - بيساو والعراق في أيلول/سبتمبر 2013، ونيوي في آذار/مارس 2014.
    Germany, for example, began prosecuting the first returnees from the Syrian Arab Republic and Iraq in September 2014. UN فقد بدأت ألمانيا، على سبيل المثال، محاكمة العائدين الأوائل من الجمهورية العربية السورية والعراق في أيلول/ سبتمبر 2014.
    The foundation for the international community's actions must be the principle that, in assisting Afghanistan and Iraq in combating terrorism, establishing peace and building democracy, we are assisting ourselves. UN ويجب أن يكون أساس أعمال المجتمع الدولي المبدأ القائم على أننا، بمساعدتنا لأفغانستان والعراق في القضاء على الإرهاب وترسيخ السلام وبناء الديمقراطية، إنما نساعد أنفسنا.
    Following the intervention of the Secretary-General and the conclusion of the Memorandum of Understanding between the United Nations and Iraq, in February 1998, the relationship has been characterized, largely, by a new spirit of cooperation. UN وعقب تدخل اﻷمين العام وإبرام مذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة والعراق في شباط/فبراير ١٩٩٨، أخذت العلاقة تتسم، إلى حد كبير، بروح جديدة من التعاون.
    35. During the period under review, the Working Group visited South Africa in November 2010 and Iraq in June 2011. UN 35 - قام الفريق العامل، خلال الفترة التي يشملها التقرير، بزيارة جنوب أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر و2010، والعراق في حزيران/يونيه 2011.
    11. The magnitude of the movement of persons can be seen from the following figures. l/ There were more than 2.6 million foreign nationals living in Kuwait and Iraq in mid-1990, of whom 25 per cent were dependent family members. UN ١١ - ويمكن ادراك ضخامة عملية انتقال اﻷشخاص من اﻷرقام التالية)ل(. كان هنالك أكثر من ٦,٢ مليون مواطن أجنبي يعيشون في الكويت والعراق في منتصف عام ٠٩٩١، منهم ٥٢ في المائة كانوا أعضاء أسر معالــة.
    (g) Philippines: Approximately 41,000 Philippine nationals left Kuwait and Iraq in August and September 1990. UN )ز( الفلبين: غادر نحو ٠٠٠ ٤١ مواطن فلبيني الكويت والعراق في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر١٩٩٠ .
    The Ministerial Council studied the situation between Kuwait and Iraq in the light of the resolutions adopted by the Supreme Council at its previous sessions and the positive outcome of the Arab Summit Conference held in Beirut on 27 and 28 March 2002 which had contributed to the strengthening of regional security and cooperation. UN تدارس المجلس الوزاري الحالة بين الكويت والعراق في ضوء القرارات التي اتخذها المجلس الأعلى في دوراته السابقة والنتائج الإيجابية لمؤتمر القمة العربي الذي عُقد في بيروت يومي 27 و 28 آذار/مارس 2002، والتي تُسهم في تعزيز أمن المنطقة واستقرارها.
    The Council reviewed the situation between Kuwait and Iraq in the light of the decisions taken by the Supreme Council at its previous sessions and the positive outcome of the Arab Summit Conference held in March 2002, in Beirut, which were contributing to the strengthening of security and stability in the region. UN تدارس المجلس الوزاري الحالة بين دولة الكويت والعراق في ضوء القرارات التي اتخذها المجلس الأعلى في دوراته السابقة والنتائج الإيجابية لمؤتمر القمة العربي الذي عُقد في بيروت في شهر آذار/مارس الماضي والتي تسهم في تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة.
    The specific issues raised by the Panel, as well as the main arguments advanced by KNPC and Iraq at the oral proceedings, are summarized in subsequent sections of the report and are addressed in the Panel's findings. UN ويرد موجز للمسائل المحددة التي أثارها الفريق وللحجج الرئيسية المقدمة من شركة البترول الوطنية الكويتية والعراق في إطار الإجراءات الشفوية، وذلك في فروع لاحقة من هذا التقرير، كما يجري تناولها في الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق.
    For the purpose of obtaining additional information necessary to resolve the Barter Claims, a series of questions relating to the Barter Agreement (the " Barter Agreement questions " ) was sent to the Government of the Arab Republic of Egypt ( " Egypt " ) and Iraq on 9 October 2000. UN 11- ولأغراض الحصول على معلومات إضافية ضرورية لتسوية مطالبات المقايضة، أرسلت إلى حكومة جمهورية مصر العربية ( " مصر " ) والعراق في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000 مجموعة من الأسئلة المتصلة باتفاق المقايضة ( " أسئلة بشأن اتفاق المقايضة " ).
    The Panel recalls its earlier determination that claims for lost tangible property are compensable in principle if the record shows that the claimant's assets were in Kuwait or Iraq as of 2 August 1990 and such assets were destroyed during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 239- يشير الفريق إلى أنه سبق لـه أن خلص إلى أن المطالبة بالتعويض عن الممتلكات الملموسة المفقودة قابلة للتعويض من حيث المبدأ إذا بينت السجلات أن أصول صاحب المطالبة كانت موجودة في الكويت والعراق في 2 آب/أغسطس 1990 وأن تلك الأصول دُمرت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت(150).
    So, let us move forward. First, we must stand with the people of Afghanistan and Iraq as they build free and stable countries. UN فلننطلق إلى الأمام، ولنقف أولا إلى جانب شعبي أفغانستان والعراق في المعركة التي يخوضانها من أجل بناء مجتمع حر ومستقر في بلديهما.
    Some 317,000 Jordanians and Palestinians were still in Kuwait and Iraq by October 1990. UN وكان نحو ٠٠٠ ٣١٧ من اﻷردنيين والفلسطينيين لا يزالون في الكويت والعراق في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠.
    Note by the Secretary-General dated 13 May (S/1994/564), transmitting a letter dated 10 May 1994 from the Director General of IAEA and the enclosed report on the high-level talks between IAEA and Iraq held in Vienna on 9 and 10 May 1994. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٣ أيار/مايو )S/1994/564(، يحيل بها رسالة مؤرخة ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤ واردة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتقرير المرفق بها عن المحادثات الرفيعة المستوى التي دارت بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والعراق في فيينا في ٩ و ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more