"والعربية المحتلة" - Translation from Arabic to English

    • and Arab territories occupied
        
    • and Arab occupied territories
        
    • and occupied Arab territories
        
    • and other Arab territories occupied
        
    • occupied Arab and
        
    • the occupied Arab
        
    • other occupied Arab
        
    We believe that a just and comprehensive peace in the Middle East can be achieved only through unconditional Israeli withdrawal from all the Palestinian and Arab territories occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif. UN ونعتقد أنه لا يمكن تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط إلا بالانسحاب الإسرائيلي غير المشروط من جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ 1967، بما في ذلك القدس الشريف.
    For peace and stability to prevail, the region requires the unconditional withdrawal of Israel from all Palestinian and Arab territories occupied since 1967. UN وتحقيق السلم والاستقرار في المنطقة يقتضي انسحاب اسرائيل غير المشروط من جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧.
    Bangladesh will also continue to stand by its declared position, which calls for Israel to withdraw from all Palestinian and Arab territories occupied since 1967. UN وستبقى بنغلاديش أيضا ثابتة على موقفها المعلن، الذي يطالب إسرائيل بالانسحاب من جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧.
    The restrictions imposed on the movement of people and goods within the Palestinian and Arab occupied territories and other areas, including Israel itself, have had a devastating effect on the economy and morale of the people in occupied Palestinian territory. UN ولقد أحدثت تقييدات حركة الناس والسلع داخل اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة ومناطق أخرى بما فيها إسرائيل ذاتها أثرا مدمرا على اقتصاد ومعنويات الشعب في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Permanent Mission of the League of Arab States to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the United Nations Centre for Human Rights at Geneva and has the honour to transmit herewith the monthly report on Israeli practices in the Palestinian and occupied Arab territories during October 1995. UN يهدي الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى اﻷمم المتحدة في جنيف أطيب تحياته إلى مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في جنيف ويتشرف بأن يرسل له رفق هذا التقرير الشهري عن الممارسات الاسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة خلال شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    The perpetuation of Israeli occupation and its continuation of settlement activities inevitably doom the peace process, which demands first and foremost Israel's withdrawal from all Palestinian and other Arab territories occupied since 1967, including Jerusalem, and from the Syrian Golan and southern Lebanon. UN إن بقاء الاحتلال اﻹسرائيلي واستمرار الاستيطان يحكمان مسبقا على فشل المسيرة السلمية التي تتطلب أولا انسحاب إسرائيل من اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وانسحابها من الجولان السوري والجنوب اللبناني، وإزالة المستوطنات اﻹسرائيلية.
    Demands States and international institutions and bodies to abide by international resolutions on the City of Al-Quds as an integral part of the Palestinian and Arab territories occupied in 1967; and calls on them also to not participate in any meeting or activity that serves Israel's objectives in establishing its occupation and annexation of the Holy City. UN ويطالب الدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزء لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967 ويدعوها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة؛
    17. The Conference reaffirmed the need to put an end to the Israeli occupation of all the Palestinian and Arab territories occupied since 1967, including East Jerusalem, the occupied Syrian Golan and the remaining occupied Lebanese territories. UN 17 - أكد المؤتمر ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها مدينة القدس الشرقية والجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    It requested States and international institutions and bodies to abide by international resolutions on the City of Al-Quds as an integral part of the Palestinian and Arab territories occupied in 1967; and called on them also to not participate in any meeting or activity that serves Israel's objectives in establishing its occupation and annexation of the Holy City. UN وطالب الدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزء لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967 ودعاها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة.
    Demands States and international institutions and bodies to abide by international resolutions on the City of Al-Quds as an integral part of the Palestinian and Arab territories occupied in 1967; and calls on them also to not participate in any meeting or activity that serves Israel's objectives in establishing its occupation and annexation of the Holy City. UN ويطالب الدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزء لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967 ويدعوها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة.
    Requests States and international institutions and bodies to abide by the international resolutions on Al-Quds Al-Sharif as an integral part of the Palestinian and Arab territories occupied in 1967, and calls upon them to refrain from participating in any meeting or activity serving Israel's objectives to strengthen its occupation and annexation of the holy city. UN 7 - يطالب الدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967، ويدعوها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة؛
    The Permanent Mission of the League of Arab States to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights and has the honour to transmit herewith the monthly reports on Israeli practices in the Palestinian and occupied Arab territories for April, May and August 1996.The annexed reports are reproduced as received in the language of submission and English only. UN تهدي البعثة الدائمة لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان وتتشرف بأن ترسل له طيه التقارير الشهرية عن الممارسات اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية، والعربية المحتلة خلال نيسان/أبريل وأيار/مايو وآب/أغسطس ٦٩٩١*.
    The Permanent Mission of the League of Arab States to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the Centre for Human Rights and has the honour to transmit herewith the monthly report on Israeli practices in the Palestinian and occupied Arab territories for March 1994. UN تهدي البعثة الدائمة لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أطيب تحياتها الى مركز حقوق اﻹنسان وتتشرف بأن ترسل له طيه التقرير الشهري عن الممارسات الاسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية، والعربية المحتلة خلال شهر آذار/مارس ٤٩٩١.
    6 - Requests all states, institutions and international bodies to abide by the international resolutions on the City of Al-Quds, considered as an integral part of the Palestinian and other Arab territories occupied in 1967 and not to take part in any meeting or activity made to serve Israel's designs to consecrate its occupation and annexation of the Holy City. UN 6 - يطالب الدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967، ويدعوها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة.
    2 - Emphasizes that there can be no just and comprehensive peace in the Middle East area as long as Israel has not withdrawn from all the Palestinian and other Arab territories occupied since 1967, foremost among which is the City of Al-Quds Al-Sharif, in implementation of Security Council resolution 242 (1967). UN 2- يؤكد أن السلام العادل والشامل في منطقة الشرق الأوسط لن يتحقق ما لم تنسحب إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 وفي مقدمتها مدينة القدس الشريف تنفيذاً لقرار مجلس الأمن 242 (1967).
    The Security Council, in its resolution 446 (1979) of 22 March 1979, determined that the policy and practices of Israel in establishing settlements in the Palestinian and other Arab territories occupied since 1967 had no legal validity and constituted a serious obstruction to achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN قرر مجلس اﻷمن في قراره ٤٤٦ )١٩٧٩(، المؤرخ ٢٢ آذار/ مارس ١٩٧٩، أن سياسة وممارسات إسرائيل في إقامة المستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ ليست لها أي صحة قانونية وتشكل عقبة كأداء أمام تحقيق سلم شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    The custodians of this peace plan are also called upon to ensure an expeditious Israeli withdrawal from all the occupied Arab and Palestinian territories, in full compliance with the relevant United Nations resolutions. UN وعلى الدول راعية السلام كذلك تأمين سرعة إنفاذ الانسحاب الاسرائيلي من اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة وفق تلك القرارات.
    The Israeli withdrawal from the Gaza Strip is an important and positive first step, which, we hope, will be followed by similar steps in all the Palestinian territories and the other occupied Arab territories, in accordance with internationally binding resolutions and the relevant initiatives and agreements, in order to bring about stability, security and a comprehensive and just peace for all States and peoples of the region. UN إن الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة يعد خطوة إيجابية وهامة، نأمل أن تتلوها خطوات مماثلة في كافة الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة الأخرى، وذلك وفقا لقرارات الشرعية الدولية والمبادرات والاتفاقيات ذات الصلة من أجل تحقيق الاستقرار والأمن والسلام الشامل والعادل لكافة دول وشعوب المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more