"والعرض في" - Translation from Arabic to English

    • and supply
        
    • and presentation in
        
    Regional expert group meetings focusing on bridging the gap between demand and supply in education for sustainable urbanization UN اجتماعات إقليمية لأفرقة الخبراء تركز على ردم الهوة بين الطلب والعرض في مجال التعليم والتحضر المستدام
    Another issue relates to setting up an effective mechanism to match demand and supply of Aid for Trade. UN وهناك مسألة أخرى تتعلق بإقامة آلية فعالة لمواءمة الطلب والعرض في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    For commercial fisheries, the cost of advisories was based on the market demand and supply for contaminated commercial species. UN في المصائد التجارية، كانت تكلفة النشرات الاستشارية تستند إلى الطلب والعرض في السوق للأنواع التجارية الملوثة.
    Furthermore, there is a big mismatch between demand and supply of transport services in many African countries. UN وعلاوة على ذلك، هناك تفاوت كبير بين الطلب والعرض في خدمات النقل في الكثير من البلدان الأفريقية.
    As a result of poor evidence collection and presentation in the Magisterial Court, the case against Vleyee and his co-defendants was dismissed. UN ونتيجة لسوء جمع الأدلة والعرض في المحكمة الابتدائية، ردّت المحكمة القضية المرفوعة ضد فلايي والمتهمين معه.
    A growing imbalance between demand for and supply of manpower; UN النمو التصاعدي لعدم توازن الطلب والعرض في مجال القوى البشرية؛
    The mismatch between labour market demand and supply is partly a result of educational policies. UN فعدم التطابق بين الطلب والعرض في سوق العمل يعـود، جزئيـا، للسياسات التعليمية.
    According to the Report, achieving sustained and transformative growth in Africa requires broadening its sources of growth on the demand and supply sides of the economy. UN ووفقاً لهذا التقرير، يتطلب تحقيق النمو المطرد الذي يفضي إلى تحول في أفريقيا توسيع مصادر النمو من جانبي الطلب والعرض في الاقتصاد.
    Please also provide detailed information about measures in place to ensure a high rate of employment for women while addressing the reported gap between the demand for and supply of affordable high-quality childcare. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن التدابير السارية لضمان رفع معدل العمالة للمرأة والتصدي بنفس الوقت للفجوة الواردة في التقارير بين الطلب والعرض في مجال رعاية الطفل العالية الجودة والميسورة التكلفة.
    Such separation was viewed as contradictory to the balanced approach, which considered demand and supply in the same context and linked the two elements in all countries. UN ورئي أن ذلك الفصل مناف للنهج المتوازن الذي ينظر إلى الطلب والعرض في السياق ذاته ويربط بين هذين العنصرين في جميع البلدان.
    My delegation cannot overemphasize the importance of the principle of shared responsibility for addressing the demand and supply aspects of drug-trafficking. UN ومهما قال وفدي فلن يبالغ في التأكيد على أهمية مبدأ تشاطر المسؤولية لمواجهة جانبي الطلب والعرض في مجال الاتجار بالمخدرات.
    A comprehensive approach to the drug problem must address both the demand and supply of drugs and the impact it has had on the socio-economic development and infrastructure of countries, particularly those of the developing world. UN وأي نهج شامل لتناول مشكلة المخدرات يجب أن يتصدى لكل من الطلب والعرض في مجال المخدرات وأثر المخدرات على التنمية الاقتصادية ـ الاجتماعية والبنية اﻷساسية للبلدان، لا سيما بلدان العالم النامي.
    Article 1 of this law stipulates that the remuneration for work of every employee depends on the labour demand and supply on the labour market, amount and quality of work, and results of the activities of the enterprise. UN وتنص المادة ١ من هذا القانون على أن اﻷجور التي تدفع مقابل العمل لكل موظف تتوقف على الطلب والعرض في سوق العمل، ومقدار العمل ونوعيته، ونتائج أنشطة الشركة.
    The third consequence of low demand and supply elasticities in many commodity markets is the persistence of large short-term fluctuations in prices. UN والنتيجة الثالثة التي تترتب على تدني مرونة الطلب والعرض في الكثير من الأسواق السلعية هي استمرار التقلبات الكبيرة والقصيرة الأجل في الأسعار.
    This could be complemented by studies to evaluate the energy demand and supply in the subsector with a view to facilitating the formulation of policies and strategies for achieving sustainable transport. UN ويمكن استكمال ذلك بدراسات تهدف إلى تقييم الطلب والعرض في مجال الطاقة في هذا القطاع الفرعي بغية تيسير صياغة السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق النقل المستدام.
    High rates of economic growth absorb reserves of unemployed labour and reduce unemployment in the long run, but it is also clear that economic growth alone is insufficient to achieve full employment; it must be accompanied by the right balance between the demand and supply of labour. UN فالنمو الاقتصادي بمعدلات مرتفعة يمتص بقايا القوى غير العاملة ويقلل من البطالة على المدى الطويل، لكن من الواضح أيضا أن النمو الاقتصادي لا يكفي وحده لتحقيق العمالة الكاملة؛ ويجب أن يقترن بتوازن مناسب بين الطلب والعرض في مجال اليد العاملة.
    The Secretariat, while avoiding duplication of work done elsewhere, could use the funds in the Development Account to conduct a study on the establishment of a data bank of technologies accessible to interested parties so as to match the demand and supply of South-South cooperation. UN ويمكن لﻷمانة العامة، مع تجنب ازدواجية عملها مع عمل الهيئات اﻷخرى، أن تستغل الأموال المتاحة في حساب التنمية لإجراء دراسة بشأن إنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بالتكنولوجيات المتاحة لﻷطراف المهتمة للموازنة بين الطلب والعرض في التعاون بين بلدان الجنوب.
    The impact of business cycles on FDI on both the demand and supply side is further explained in UNCTAD, Programme on Transnational Corporations, World Investment Report 1993, op. cit. UN ويرد تفسير إضافي ﻷثر دورات اﻷنشطة التجارية على الاستثمار المباشر اﻷجنبي في كل من جانبي الطلب والعرض في: UNCTAD, Programme on Transnational Corporations, World Investment Report 1993, op.
    The comprehensive software will also distinguish between technical assistance providers and recipients in order to generate knowledge on both the demand and supply sides of technical assistance, thus creating a platform for donor coordination. UN 14- وسوف تميّز البرامجية الشاملة أيضاً بين مقدّمي المساعدة التقنية ومتلقّيها، من أجل توليد معارف عن جانبي الطلب والعرض في تلك المساعدة، مما يوفّر مُرتَكزاً للتنسيق بين الجهات المانحة.
    Also relevant are the Committee's observations on results-based budgeting, objective-setting and presentation in its report on peacekeeping (A/57/772, paras. 37-56). UN والملاحظات التي أوردتها اللجنة عن الميزانية على أساس النتائج وتحديد الأهداف والعرض في تقريرها عن عمليات حفظ السلام (A/57/772، الفقرات من 37 إلى 56) هي أيضا ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more