"والعرقية" - Translation from Arabic to English

    • and ethnic
        
    • and racial
        
    • and ethnicity
        
    • ethnic and
        
    • and race
        
    • and ethnical
        
    • or ethnic
        
    • racial and
        
    • racial or
        
    • and ethical
        
    • and inter-ethnic
        
    • ethnic identity
        
    It can be concluded that spatial segregation increases the gender and ethnic disparities faced by Roma women. UN ويمكن أن نستنتج أن العزل المكاني يزيد من التباينات الجنسانية والعرقية التي تواجه نساء الروما.
    Despite this there are inequalities in health among the different regions in Slovenia and among the different social and ethnic communities. UN وبالرغم من هذا توجد أوجه تفاوت في مجال الصحة بين مختلف المناطق في سلوفينيا وبين مختلف الطوائف الاجتماعية والعرقية.
    Dress codes also discriminate against religious and ethnic minorities. UN وتميز قواعد الملبس أيضا ضد الأقليات الدينية والعرقية.
    The religious, cultural and racial differences among its people must not become sources of misunderstanding and friction. UN ولا ينبغي أن تصبح الاختلافات الدينية والثقافية والعرقية بين سكانها مصدراً لسوء الفهم أو الاحتقان.
    As result of this advocacy, ethnic and racial issues were included in the official declaration of the conference, the Quito Declaration. UN ونتيجة لهذه الدعوة، أُدرجت القضايا الإثنية والعرقية في الإعلان الرسمي للمؤتمر، إعلان كيتو.
    Moreover, we are witnessing with profound concern the grave conflicts arising from religious and ethnic rivalries that transcend national boundaries. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نشهد بقلق عميق الصراعات الخطيرة الناجمة عن التناحـرات الدينية والعرقية التـي تتجاوز الحدود الوطنية.
    Civil and ethnic conflicts continue to affect some countries. UN فالصراعات اﻷهلية والعرقية ما برحت تعصف ببعض البلدان.
    We believe that good and harmonious relations among our various religious and ethnic groups are our greatest asset. UN ونحن نؤمن بأن العلاقات الطيبة والمنسجمة بين مختلف المجموعات الدينية والعرقية هي من أهم مصادر قوتنا.
    It will also compile existing jurisprudence related to national and ethnic minorities. UN كما سيقوم المشروع أيضا بجمع السوابق القضائية القائمة، المتعلقة بالأقليات القومية والعرقية.
    Racial, national and ethnic crimes are being committed. UN وتُرتكب الجرائم العنصرية والعرقية وتلك الناجمة عن التعصب الوطني.
    Tremendous inroads had also been made in the area of education, particularly the education of girls, in spite of cultural and ethnic differences. UN وقد أحرز تقدم هام في مجال التعليم، وبخاصة تعليم الفتيات، على الرغم من الاختلافات الثقافية والعرقية.
    Eliminating violence against the State and among confessional and ethnic groups in Iraq UN نبذ العنف الموجه ضد الدولة وبين الجماعات الطائفية والعرقية داخل البلاد.
    Moreover, racial, religious, national and ethnic motives are considered aggravating circumstances for sanctioning purposes. UN وعلاوة على ذلك، تُعتبر الدوافع العنصرية والدينية والقومية والعرقية ظروفا مشددة لأغراض المعاقبة.
    The State Committee for Religious and ethnic Affairs of the Republic of Belarus was established in 1997. UN وشكلت في عام 1997 لجنة دولة للشؤون الدينية والعرقية بجمهورية بيلاروس.
    However, the situation of religious and ethnic communities is not without its problems, some of which are very serious. UN غير أن حالة المجموعات الدينية والعرقية ليست مع ذلك خالية من المشاكل، والبعض من هذه المشاكل في غاية الخطورة.
    Some respondents expressed the view that regional stability affected the internal racial and ethnic situation of their States. UN وأعرب عدد من المجيبين عن رأي مؤداه أن الاستقرار الإقليمي يؤثر على الأحوال العنصرية والعرقية الداخلية في دولهم.
    The State party's experience regarding ethnic and racial problems is thus very instructive in the view of the members of the Committee. UN وعليه، يعتبر أعضاء اللجنة أن تجربة الدولة الطرف فيما يتصل بالمشاكل الإثنية والعرقية تجربة ذات فائدة جمة.
    The State party's experience regarding ethnic and racial problems is thus very instructive in the view of the members of the Committee. UN وعليه، يعتبر أعضاء اللجنة أن تجربة الدولة الطرف فيما يتصل بالمشاكل الإثنية والعرقية تجربة ذات فائدة جمة.
    A special secretariat has been created to promote access to education, health, labour and land for all ethnic and racial groups, as Brazil is committed to the outcome of the Durban Conference. UN وقد أنشئت أمانة خاصة لتعزيز فرص حصول كل الجماعات الإثنية والعرقية على التعليم والخدمات الصحية والعمل والأراضي، وذلك بالنظر إلى أن البرازيل ملتزمة بالنتائج التي أسفر عنها مؤتمر ديربان.
    Emergence and development of public entities specializing in gender and ethnicity. UN :: تحسين وتطوير المؤسسات العامة المتخصصة في الشؤون الجنسانية والعرقية.
    The programmatic measures developed aim to address the challenge of eliminating inequality, through the incorporation of gender and race considerations in public policy initiatives, from the planning stage to implementation and evaluation. UN وتهدف التدابير البرنامجية إلى مواجهة التحدي المتمثل في القضاء على عدم المساواة، من خلال إدماج الاعتبارات الجنسانية والعرقية في مبادرات السياسة العامة، بدءاً من مرحلة التخطيط إلى التنفيذ والتقييم.
    We have been following the developments in Lebanon with deep concern and we would like to see a sense of national unity prevail over factional, religious and ethnical considerations in that country. UN وتابعنا بقلق بالغ التطورات في لبنان ونود أن نرى غلبة روح الوحدة الوطنية على الاعتبارات الحزبية والدينية والعرقية في ذلك البلد.
    This is of the utmost importance, since we are witnessing in many parts of the world various barbaric abuses and violations of human rights rooted in racial or ethnic hatred. UN فهذا له أهمية قصوى، إذ أننا نشهد في كثير من مناطق العالم أشكالا متنوعة من اﻹساءاتوالانتهاكات الوحشية لحقوق الانسان الضاربة الجذور في الكراهية العنصرية والعرقية.
    By taking into account different world views, including different religious and ethical values and cultural backgrounds, the culturally sensitive approach adopted by UNFPA encourages finding locally grown solutions in order to ensure ownership and sustainability of development efforts in favour of indigenous peoples and ethnic minority communities. UN ومن خلال مراعاة مختلف التصورات الموجودة في العالم، بما في ذلك القيم الدينية والعرقية والخلفيات الثقافية، يشجع النهج الذي يتسم بالحساسية الثقافية الذي يتبعه الصندوق على إيجاد حلول مبتكرة محليا لكفالة تعزيز ملكية الجهود الإنمائية واستدامتها لصالح الشعوب الأصلية ومجتمعات الأقليات العرقية.
    It maintains an active dialogue with the authorities and other political forces in the country in order to facilitate the mutual exchange of views and to encourage political and inter-ethnic communication and interaction. UN ويقيم هذا العنصر حوارا فعالا مع السلطات والقوى السياسية اﻷخرى في البلد من أجل تيسير تبادل اﻵراء وتشجيع الاتصال والتفاعل بين العناصر السياسية والعرقية.
    He also urged the Government of China to refrain from policies that threatened the cultural, religious and ethnic identity of Tibetans. UN وحث أيضا حكومة الصين على الامتناع عن السياسات التي تهدد الهوية الثقافية والدينية والعرقية لشعب التيبت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more