"والعشب" - Translation from Arabic to English

    • grass
        
    • grasses
        
    It's only for smoke smelling of garlic and grass. Open Subtitles إنه فقط للدخان الذي رائحته مثل الثوم والعشب
    Rain sweeps across the continent and grass, the great survivor, rises again. Open Subtitles يَكتسحُ المطرُ القارةَ والعشب العظيم، الباقي على قيد الحياة، يَرتفعُ ثانيةً
    The animals gathered enough twigs, leaves and grass in their mouths, claws and beaks to cover my naked body Open Subtitles جمعت هذه الحيوانات ما يكفي من الأغصان وأوراق الشجر والعشب في أفواههم، ومخالبهم ومناقيريهم لتغطي جسدي العاري
    Residents described surviving off olives, tree leaves, wild grass and herbs once bulgur wheat and rice supplied had run out. UN وقال السكان إنهم اعتمدوا في بقائهم على الزيتون وأوراق الشجر والعشب بعد أن نفدت إمدادات البرغل والأرز.
    I can not live without clover, ferns, willows and grasses. Open Subtitles ‫أنا لا يمكن أن أعيش بدون البرسيم ‫والسرخس، والصفصاف، والعشب
    And 2,500 years on, here they are still - under a simple, modest mound of earth and grass. Open Subtitles وبعد 2500 سنة منذ ذلك الوقت إنهم ما زالوا هنا تحت كومة بسيطة ومتواضعة من التراب والعشب
    And grass, for that matter. Open Subtitles التي يمكن أن تراها في الصحراء. والعشب ، كذلك.
    "Snod" meaning, obviously smooth, sleek, even, "grass" meaning grass. Open Subtitles من الواضح أن "سنود" يعني الناعم والأنيق والعشب
    You're walking through a red forest and the grass is tall. Open Subtitles أنتِ تسيرين عبر الغابة الحمراء والعشب بها طويل
    The breeze is blowing light and sweet The grass. a carpet at your feet Open Subtitles النسيم يهب بخفة و عذوبة والعشب سجادة لقدميك
    I've been throwing Styrofoam into the trash since before you were born, and the sky is still blue and the grass is still green. Open Subtitles إنني أرمي المخلّفات البلاستيكية في القمامة منذ قبل ولادتكِ ولا تزال السماء زرقاء والعشب لا يزال أخضراً
    Now, here's a free tip from me: Learn to make soup from rocks and grass. Open Subtitles والان خذ هذه النصيحة مني تعلم كيف تصنع طعاماً من الحجارو والعشب
    Pastures of red grass, stretching far across the slopes of Mount Perdition. Open Subtitles المراعي والعشب الأحمر تمتد بعيدا في أنحاء منحدرات جبل الهلاك
    At these latitudes, the sun's rays are weak and grass can only grow here for a few months a year. Open Subtitles في خطوطِ العرض هذه، تشرق أشعة الشمس َلإسبوعَ والعشب يُمْكِنُ أَنْ يَنْمو هنا فقط لبضعة أشهر سنوياً
    The growing season is long, and the grass here can support herds all year round. Open Subtitles إنّ فصلَ النمو طويلُ والعشب هنا يُمْكِنُ أَنْ يَدْعمَ القطعانَ طِوال السّنة تقريبا.
    Feeling the wind in my hair... grass... and just enjoying time with my friends. Open Subtitles والشعور بالرياح تلعب في شعري والعشب والاستمتاع بالوقت مع أصدقائي
    We are also planting flowers and grass to liven up the area. Open Subtitles إننا نزرع الأزهار والعشب أيضا كي نرتقي بالمكان
    So she accepted the trade- the melancholy handshake at 4:00 in exchange for this little patch of grass, some sunscreen and companionship. Open Subtitles وقد قبل بهذا اللمس المتبادل بالايادي الساعه 4 ظهراً وكبديل لها البركه والعشب الحامي المشترك
    Half of each island would be designated for active revegetation by the " planting of shrubs, grasses, and forbs tailored to the specific revegetation island location and ecosystem type " . UN ويخصص نصف الجزيرة للاستنبات الفعلي " بزراعة أنواع الشجيرات والعشب والكلأ المعدّة خصيصاً لتتلاءم مع موقع جزيرة الاستنبات المحدد ونوع نظامها الإيكولوجي " .
    According to Syria, air pollution from the oil fires spread to Syria from February to November 1991, leading to acid rain, the build-up of residue in shrubs and grasses, and the long-term bioaccumulation of pollutants in shrubs and grasses. UN وقد انتشر حسب سوريا تلوث الهواء في إقليمها من جراء حرائق النفط من شباط/فبراير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1991، مما أدى إلى تساقط أمطار حمضية وتكوّن مخلفات على الجنيبات والعشب، والتراكم الإحيائي الطويل الأجل للملوثات على الجنيبات والعشب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more