So then you don't mind if the guns and gangs squad checks the false wall in your apartment? | Open Subtitles | حتى ذلك الحين كنت لا تمانع إذا كان المدافع والعصابات فرقة يتحقق جدار وهمي في شقتك؟ |
Guns and gangs will be here in about 20 minutes having a field day with this guy. | Open Subtitles | البنادق والعصابات سيكون هنا في حوالي 20 دقيقة بعد مجال في اليوم مع هذا الرجل. |
Simultaneously, at risk youth have fallen victim to a life of crime, violence and gangs. | UN | وفي الوقت ذاته، أصبح الشباب المتعرضون للخطر ضحايا حياة الجريمة والعنف والعصابات. |
The expansion of the criminal activities of bands and gangs that act not only within countries, but also beyond borders. | UN | إذ توسعت الأنشطة الإجرامية للجماعات والعصابات التي لا تعمل داخل البلدان فحسب وإنما أيضا فيما وراء الحدود. |
He emphasized the need for coordination among local, regional and national authorities to address the increase in armed young men and gangs and in violent crime and the resulting increased vulnerability of populations. | UN | وشدّد على ضرورة التنسيق بين السلطات المحلية والإقليمية والوطنية لمواجهة زيادة ظاهرة الشباب المسلّحين والعصابات المسلّحة وازدياد معدلات جرائم العنف وما يترتب على ذلك من تفاقم في تعرّض السكان للأخطار. |
He emphasized the need for coordination among local, regional and national authorities to address the increase in armed young men and gangs and in violent crime and the resulting increased vulnerability of populations. | UN | وشدّد على ضرورة التنسيق بين السلطات المحلية والإقليمية والوطنية لمواجهة زيادة ظاهرة الشباب المسلّحين والعصابات المسلّحة وازدياد معدلات جرائم العنف وما يترتب على ذلك من تفاقم في تعرّض السكان للأخطار. |
Several of the camps are used as bases by escaped prisoners and gangs. | UN | ويستخدم السجناء الهاربون والعصابات عدة مخيمات للمشردين داخلياً قاعدة لهم. |
In contrast is the rudimentary production by criminal groups and gangs, of any tool suitable for shooting. | UN | وعلى النقيض من ذلك، هنالك الإنتاج البدائي من جانب الجماعات الإجرامية والعصابات لأيِّ أداة مناسبة لإطلاق النار. |
Have we pushed drugs and gangs out of our neighborhoods? | Open Subtitles | هل أبعدنّا المخدرات والعصابات من أحيائنّا؟ |
I'm here because I'd rather work the streets than man the wire room until a spot in guns and gangs opens up. | Open Subtitles | أنا هنا لأنني الأفضل في عمل الشوراع من أي شخص غرفة الأسلاك حتى المكان الذي به الأسلّحة والعصابات يُـهاجمان. |
He works in our Guns and gangs Unit. | Open Subtitles | وهو يعمل في وحدة البنادق والعصابات لدينا |
Many settings involve a greater level and diffusion of violence against unarmed civilians, often perpetrated by undisciplined armed elements, such as militias and gangs, operating at the subnational level. | UN | فالعديد من هذه البيئات يتسم باستفحال واتساع نطاق العنف الذي غالبا ما يرتكبه بحق المدنيين غير المسلحين عناصر مسلحة غير منضبطة تعمل على نطاق محلي، كالمليشيات والعصابات. |
There has been a slight increase in lawlessness in the Region which is owing mainly to the difficult economic and social condition and to the continued operations of criminal elements and gangs. | UN | وقد طرأت زيادة طفيفة في اﻷعمال غير القانونية في المنطقة، ويعود ذلك أساسا إلى الوضع الاقتصادي والاجتماعي الصعب واستمرار العمليات التي تقوم بها العناصر والعصابات اﻹجرامية. |
In Canada, she addressed the issue of access to land of indigenous peoples and the situation of indigenous women at risk of exploitation by landlords and gangs. | UN | وفي كندا، تناولت مسألة حصول الشعوب الأصلية على الأراضي ووضع نساء السكان الأصليين المعرّضات لخطر الاستغلال على أيدي مالكي العقارات والعصابات. |
The Government of the Central African Republic is still threatened by rebels and armed bands established along the border with Chad and Sudan. | UN | ولا تزال حكومة أفريقيا الوسطى تحت رحمة تهديدات المتمردين والعصابات المسلحة المتركزة في المناطق الحدودية مع تشاد والسودان. |
Well, if you can believe it, when I was a kid growing up in this neighborhood, even I was impressed with the gangsters. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً في هذه الرابطة بالرغم من أعجابي الشديد بحاملي البنادق والعصابات |
Since 20 March 2000, 77 shootouts have occurred between the Basiji and armed bandits and drug dealers. | UN | ومنذ 20 آذار/مارس 2000، تم تبادل إطلاق النار بين مجموعة باسيجي والعصابات المسلحة وتجار المخدرات. |
I make no brief about my bilious private life, but he's got the morals of a guinea pig and the scruples of a gangster. | Open Subtitles | ولكنه يستمد أفعالة من الخنزير الغيني والعصابات |
(b) A regionally-pooled database, to which individual drug law enforcement agencies working on their own enquiries into suspects or in response to specific seizures could have access and contribute, would greatly assist in the identification of individuals and syndicates operating in States of the region; | UN | (ب) من شأن إنشاء قاعدة بيانات إقليمية، يمكن أن تطلع عليها وتُسهم فيها أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات التي تجري تحرياتها الخاصة عن المشبوهين أو إثر ضبطيات معيّنة، أن يساعد كثيرا في التعرّف على الأفراد والعصابات التي تعمل في دول المنطقة؛ |
Displacement is a direct consequence of the violence between Colombian military forces, paramilitary groups and guerrillas, often framed with reference to terrorism. | UN | ويأتي التشرد نتيجة مباشرة للعنف بين القوات العسكرية الكولومبية والجماعات شبه العسكرية والعصابات التي كثيراً ما تتشكل في إطار الإرهاب. |
Well, once we solve all the murders, get drugs off the street, and negotiate a gang truce, your missing baseball will be our top priority. | Open Subtitles | بمجرد أن نحلّ كل جرائم القتل ونبعد تجار المخدرات والمدمنين من الشارع والعصابات |
Our benefactors send us huge quantities of clean water, but the bureaucracy, the soldiers, and the gangs hijack it illegally, and keep it for themselves. | Open Subtitles | المتبرّعون يرسلون لنا كميات هائلة من المياه النظيفة لكن البيروقراطيريين، الجنود، والعصابات بأخذونها بطريقة غير مشروعة ويحتفظون بها لأنفسهم |
I make direct reference to the spectre of guns, drugs, gangs and crime, which loom ominously over our nations, our economies and our youth. | UN | وأشير إشارة مباشرة إلى شبح البنادق والمخدرات والعصابات والجرائم، التي تعد خطرا على دولتنا اقتصادنا وشبابنا. |
This refers particularly to the security risks caused by the complex situations arising when those formerly involved with paramilitary, guerrilla and common criminal groups are brought together in the same facility. | UN | وتتصل تلك التحديات بصفة خاصة بالمخاطر الأمنية الناجمة عن الحالات المعقدة من جرّاء حشر الأشخاص الناشطين سابقاً في الجماعات شبه العسكرية والعصابات وجماعات الجرائم العادية في نفس المرفق. |