In general, as the interest rate rises, the price of a fixed rate security falls, and vice versa. | UN | وإجمالا، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة الثابت والعكس صحيح. |
:: Mobilizing treaty principles to reinforce a whole-of-government approach to address non-communicable diseases and vice versa, where appropriate. | UN | :: حشد المبادئ التعاهدية لتعزيز نهج حكومي جامع لمعالجة الأمراض غير المعدية، والعكس بالعكس، عند الاقتضاء. |
Some States noted that the mechanism could provide an additional tool in the follow-up of treaty body recommendations and vice versa. | UN | وأشارت بعض الدول إلى أن آلية الاستعراض يمكن أن توفر أداة إضافية لمتابعة تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات والعكس بالعكس. |
It is not possible to achieve sustained stability without economic and social progress, and the opposite is equally true. | UN | ولا يمكن تحقيق الاستقرار المستدام دون إحراز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، والعكس صحيح أيضا. |
the opposite is also true, which is why the establishment of a successful practice based on a solid reputation was paramount among the regional ombudsmen's priorities. | UN | والعكس صحيح أيضاً، ولذا، فلقد كان تأسيس ممارسة ناجحة وقائمة على سمعة متينة في صدارة أولويات أمناء المظالم الإقليميين. |
To say only that this right should be abolished is simplistic, as is the reverse. | UN | فالاقتصار على القول بوجوب إلغاء هذا الحق ينطوي على نهج مفرط في التبسيط، والعكس صحيح. |
There are well-performing countries in regions making slow progress, and vice versa. | UN | وتوجد بلدان ذات أداء جيد في المناطق البطيئة التقدم، والعكس صحيح. |
All these areas, which constitute more than 98 per cent of Somalia, have no problems with Ethiopia, and vice versa. | UN | ولا يوجد لهذه المناطق التي تشكل أكثر من 98 في المائة من الصومال مشاكل مع إثيوبيا؛ والعكس صحيح. |
In a sense, it would be fair to say that trade negotiators should know what regulators know, and vice versa. | UN | ومن المناسب القول من ناحية إنه ينبغي أن يعرف المتفاوضون بشأن التجارة ما يعرفه واضعو الأنظمة والعكس صحيح. |
It also calls upon the State party to promote participation by women in sectors traditionally regarded as male and vice versa. | UN | كما تهيب بالدولة الطرف أن تشجع مشاركة المرأة في القطاعات التي جرت العادة على اعتبارها قطاعات للرجال والعكس صحيح. |
There can be no security without development, and vice versa. | UN | فلا يمكن أن يوجد أمن بدون تنمية، والعكس صحيح. |
In most cases, some members of the task forces also participate in the subgroups, and vice versa. | UN | وفي معظم الحالات، كان بعض أعضاء فرق العمل يشاركون أيضا في الأفرقة الفرعية والعكس بالعكس. |
Nowadays, the technology itself is interrelated and one cannot separate communication from Information Technology and vice versa. | UN | ففي الوقت الحاضر، أصبحت التكنولوجيا مترابطة، ولا يمكن فصل الاتصالات عن تكنولوجيا المعلومات والعكس بالعكس. |
Such an organization shall not exercise its right to vote if any of its member States exercises its right, and vice versa. | UN | ولا تمارس تلك المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول الأعضاء فيها حقها في التصويت، والعكس صحيح. |
Such an organization shall not exercise its right to vote if any of its member States exercises its right, and vice versa. | UN | ولا تمارس تلك المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول الأعضاء فيها حقها في التصويت، والعكس صحيح. |
And the opposite is also true: we evacuated 21 flourishing settlements in Gush Katif and transferred more than 10,000 Jews. | UN | والعكس صحيح أيضا: فقد انسحبنا من 21 مستوطنة مزدهرة في غوش قطيف وأجلينا منها أكثر من 000 10 يهودي. |
the opposite is also true: development is good for democracy. | UN | والعكس صحيح أيضاً: التنمية جيدة من أجل الديمقراطية. |
the opposite is normally true for women from patrilineal clans. | UN | والعكس صحيح عادة للمرأة المنحدرة من عشيرة أبوية. |
the reverse is true when standard weighting is applied: pay disparities are greater in the private sector than in the public sector. | UN | والعكس هو الصحيح عند الترجيح القياسي، حيث إن تفاوتات الأجور في القطاع الخاص هي أكبر منها في القطاع العام. |
Regional mechanisms are important in channelling down global topics to national implementation, and the reverse. | UN | :: إن الآليات الإقليمية هامة في توجيه المواضيع العالمية من أجل التنفيذ الوطني، والعكس بالعكس. |
Transport for pupils from their homes to the centres and back; | UN | توفير وسائل مواصلات لنقل الطلاب من منازلهم وإلى مراكز التأهيل والعكس. |
This would likely not present a difficulty if all Parties to the conventions were also members of the Council, and vice-versa, and if all of these Governments shared commensurate decision-making powers in all of the fora. | UN | وهذا الأمر قد لا يشكل صعوبة إذا كانت جميع الأطراف في الاتفاقيات أطرافاً أيضاً في المجلس، والعكس بالعكس، وإذا كانت جميع هذه الحكومات تمارس في جميع المنتديات سلطات متناسبة في صنع القرارات. |