Implementation of United Nations standards, including in the areas of equipment and consumables, in order to provide improved health care and medical treatment | UN | تنفيذ معايير الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجالي المعدات والمواد المستهلكة من أجل تقديم خدمات محسنة للرعاية الصحية والعلاج الطبي |
By 2012, all Mexicans without exception will have access to a doctor, medicine and medical treatment when needed. | UN | وبحلول عام 2012، سيتمكن جميع المكسيكيين بدون استثناء من الوصول إلى الطبيب والدواء والعلاج الطبي عندما يلزمهم ذلك. |
It seems that Israel believes that he receives some rehabilitation and medical treatment at al-Wafa hospital. | UN | ويبدو أن إسرائيل تعتقد أنه كان يتلقى بعض التأهيل والعلاج الطبي في مستشفى الوفاء. |
In addition, the closure is the cause of suffering and hardship in various specific fields such as that of medical service and treatment. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الاغلاق يحدث معاناة ومصاعب في ميادين محددة كثيرة، مثل الخدمة الطبية والعلاج الطبي. |
Every human being has the right of basic health care and medical treatment. | UN | ولكل إنسان الحق في الحصول على الرعاية الصحية الأساسية والعلاج الطبي. |
On the basis of that success and in partnership with WHO, UNIDO was preparing to develop national capacities for arsenic removal and medical treatment. | UN | واستناداً إلى هذا النجاح بدأت اليونيدو، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، بالإعداد لتطوير القدرات الوطنية في مجال إزالة الزرنيخ والعلاج الطبي منه. |
Detainees also reportedly lacked adequate food and medical treatment. | UN | كما أفيد بأن المعتقلين يفتقرون إلى الغذاء والعلاج الطبي المناسبين. |
This new momentum enabled common objectives to be achieved in the areas of health promotion, disease prevention and medical treatment through joint action which has, in turn, made possible significant achievements in global terms. | UN | وقد ساعد هذا الزخم الجديد على تحقيق الأهداف المشتركة في مجالات النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض والعلاج الطبي من خلال العمل المشترك الذي سمح، بدوره، بشكل عام بتحقيق إنجازات كبيرة. |
He was allegedly being denied food and medical treatment. | UN | ويقال إنه مُنع من الحصول على الطعام والعلاج الطبي. |
UNDOF also provided health services to 243 villagers in the area of separation, and medical treatment to 116 civilians. | UN | وقدمت القوة أيضا خدمات صحية إلى 243 قرويا في المنطقة الفاصلة والعلاج الطبي لفائدة 116 مدنيا. |
The commission was unable to corroborate reports of the denial of medication and medical treatment. | UN | ولم تتمكن اللجنة من إثبات التقارير التي تفيد حرمانهم من الأدوية والعلاج الطبي. |
Hungary expressed concern that the current legal framework resulted in the creation of three categories of refugees and that informally adopted children were forced to work long hours and deprived of education and medical treatment. | UN | وأعربت هنغاريا عن القلق لأن الإطار القانوني الحالي أسفر عن تقسيم اللاجئين إلى ثلاث فئات، ولأن الأطفال الذين يُتبنون بصفة غير رسمية يُجبَرون على العمل لساعات طويلة ويحرمون من التعليم والعلاج الطبي. |
At the present time, space technology had been extensively employed in fields such as machine-building, metallurgy, the chemical industry, energy, the production of materials, transport and medical treatment. | UN | وقد استُخدمت تكنولوجيا الفضاء في الوقت الراهن على نطاق واسع في مجالات معينة كصنع اﻵلات، واستخراج المعادن، وصناعة الكيماويات، والطاقة، وانتاج المواد، والنقل، والعلاج الطبي. |
They discussed the need for prosthetic devices and medical treatment to be made accessible to all landmine casualties. | UN | وناقشوا ضرورة أن تكون اﻷجهزة الاصطناعية والعلاج الطبي في متناول جميع ضحايا اﻷلغام اﻷرضية. |
As a result of that exercise, in extending cooperation Japan now places the greatest emphasis on the fulfilment of basic human needs, including health and medical treatment. | UN | ونتيجة لهذا اﻹجراء، تعمد اليابان اﻵن، في التعاون الذي تقدمه، إلى جعل التركيز اﻷكبر ينص على الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، بما فيها الصحة والعلاج الطبي. |
It is also responsible for implementing certain aspects of health care, including laboratories, psychiatric institutions, pharmacies, the prison medical service, industrial health services for civil servants and medical treatment for their families. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن تنفيذ بعض جوانب الرعاية الصحية بما في ذلك المختبرات ومؤسسات اﻷمراض النفسانية والصيدليات والخدمات الطبية في السجون والخدمات الصحية الصناعية للموظفين المدنيين والعلاج الطبي ﻷسرهم. |
Accordingly, refugees and displaced persons in the Federal Republic of Yugoslavia enjoy all basic human rights, as well as some specific rights to accommodation and protection, to all types of education, material support, free medicine and medical treatment, to information, etc. | UN | ونتيجة لذلك، فإن اللاجئين والمشردين في جمهورية يوغوسلافيا يتمتعون بجميع حقوق الانسان اﻷساسية فضلا عن بعض الحقوق المحددة المتعلقة بالحق في اﻹيواء والحماية وفي جميع أنواع التعليم والدعم المادي والدواء المجاني والعلاج الطبي المجاني والمعلومات وغير ذلك. |
Cypriots residing in the Turkish-occupied areas remain eligible to claim medical assistance and treatment from medical facilities of the Government of Cyprus. | UN | ولا يزال القبارصة المقيمون في المناطق الخاضعة للاحتلال التركي مؤهلين لطلب المساعدة الطبية والعلاج الطبي من المرافق المختصة التابعة لحكومة قبرص. |
Special activities are required for the registration and continued medical treatment of the liquidators in the three countries concerned; | UN | كما يلزم القيام بأنشطة تخصصية فيما يتعلق بالتسجيل والعلاج الطبي المستمر لعمال اﻹصلاح، في البلدان الثلاثة المعنية؛ |
They should also be provided with the opportunity to receive all basic necessities as well as appropriate medical treatment and psychological counselling where necessary. | UN | كما ينبغي أن توفَّر لهم فرصة الحصول على جميع الضروريات الأساسية، والعلاج الطبي الملائم والمشورة النفسية عند الاقتضاء. |
In the context of the rights of adolescents to health and development, States parties need to ensure that specific legal provisions are guaranteed under domestic law, including with regard to setting a minimum age for sexual consent, marriage and the possibility of medical treatment without parental consent. | UN | وفيما يخص حقوق المراهقين في الصحة والنمو، ينبغي للدول الأطراف أن تتحقق من وجود أحكام قانونية بموجب القوانين المحلية، بما في ذلك فيما يخص تحديد السنِّ الدنيا للرضا الجنسي والزواج والعلاج الطبي دون موافقة الوالدين. |
medical treatment is as expensive as the medication needed to treat the illness diagnosed. | UN | والعلاج الطبي باهظ التكلفة شأنه في ذلك شأن العقاقير اللازمة لعلاج المرض الذي يتم الكشف عنه. |
Efforts should continue to ensure that persons throughout rural areas of the country have access to education and to medical treatment and other public facilities that are available to those who live in urban areas. | UN | 338- ينبغي مواصلة بذل الجهود لكفالة حصول الأشخاص في جميع أنحاء المناطق الريفية في البلاد على فرص التعليم والعلاج الطبي والمرافق العامة الأخرى المتوفرة للذين يعيشون في المناطق الحضرية. |
Their need for shelter, food and medicine has already strained government resources. | UN | إذ أن حاجتهم للمسكن والمأكل والعلاج الطبي أدت فعلا إلى استنزاف موارد الحكومة. |
medical care, medical care treatment and allowance for travel expenses are mainly financed by the county councils. | UN | وتقوم مجالس المقاطعات أساسا بتمويل الرعاية الطبية والعلاج الطبي وبدل تكاليف السفر. |
medical treatment for HIV/AIDS patients is dispensed in four university centres to guarantee the best quality of coverage and medication. | UN | والعلاج الطبي لمرضى الإيدز وفيروسه مرخص في أربعة مراكز جامعية لضمان أفضل نوعية للتغطية والمداواة. |