They are granted access to pensions without any discrimination and can receive social benefits and allowances. | UN | وتحصل المرأة على هذا الحق بدون تمييز كما تستفيد من الاستحقاقات الاجتماعية والعلاوات. |
The methodology on the basis of which those salaries and allowances were calculated had been promulgated by ICSC and approved by the General Assembly. | UN | وقد وَضعت المنهجية التي تُحسب على أساسها هذه الرواتب والعلاوات لجنة الخدمة المدنية الدولية، واعتمدتها الجمعية العامة. |
All appropriate salaries, entitlements and allowances paid | UN | سداد جميع المرتبات والاستحقاقات والعلاوات المناسبة |
The gap continues to widen further when accounting for supplementary payments beyond the basic pay, which include commissions and bonuses. | UN | وتزداد الفجوة اتساعا عند حصر المدفوعات التكميلية التي تتجاوز الأجر الأساسي، والتي تشمل العمولات والعلاوات. |
The termination of such an employee's work contract during this tenure period does not guarantee the right to return to the job, but only the right to the salary and benefits corresponding to this period and attendant effects. | UN | وإنهاء عقد عمل امرأة في أثناء هذه الفترة المشروطة لا يضمن حقها في العودة إلى العمل، بل يقتصر على حقها في المرتب والعلاوات المستحقة لهذه الفترة والآثار الناشئة عن ذلك. |
They pointed out a number of difficulties, including delays in receipt of payments and allowances for internationally recruited staff. | UN | وأشاروا إلى عدد من الصعوبات بينها تأخر تلقي المدفوعات والعلاوات للموظفين المعينين دوليا. |
Salaries and allowances rose by 6.4 per cent in the same period, to a total of $37.7 million. | UN | وارتفعت الأجور والعلاوات بنسبة 6.4 في المائة في نفس الفترة، لتصل إلى ما مجموعه 37.7 مليون دولار. |
Public officials receive the following benefits and allowances: | UN | ويحصل الموظفون الحكوميون على التعويضات والعلاوات التالية: |
All appropriate salaries, entitlements and allowances paid | UN | سداد جميع المرتبات والاستحقاقات والعلاوات المناسبة |
This index is used by the Government and private companies for the index linking of wages, salaries, pensions and allowances. | UN | وهذا المؤشر تستعمله الحكومة والشركات الخاصة لتسوية الأجور والمرتبات والمعاشات والعلاوات. |
Consultation on all matters of pay, pensions and allowances not pertaining to individual cases; | UN | إسداء المشورة في جميع شؤون المرتبات والمعاشات والعلاوات غير العائدة لحالات فردية؛ |
BEI alleges that, during this period, it paid the staff members their regular salaries and allowances. | UN | وتدعي الشركة أنها دفعت الرواتب والعلاوات الاعتيادية المنتظمة لموظفيها خلال هذه الفترة. |
(v) Determination of eligibility for benefits and allowances in accordance with applicable regulations and rules; | UN | ' ٥ ' تقرير اﻷهلية للحصول على الاستحقاقات والعلاوات وفقا لﻷنظمة والقواعد السارية؛ |
Membership dues, in accordance with the statutes and rules of the Staff Union, are calculated on the basis of the formula 1.5 per thousand of net salaries and allowances. | UN | وقد احتسبت الاشتراكات، وفقا للنظام اﻷساسي لاتحاد الموظفين وقواعده على أساس نسبة ١,٥ في اﻷلف من صافي المرتبات والعلاوات. |
All benefits and allowances are regularly reviewed and adjusted to maintain their real value. | UN | ويعاد النظر بانتظام في جميع الفوائد والعلاوات ويتم تعديلها للحفاظ على قيمتها الحقيقية. |
When a family is involved these benefits and allowances are intended to provide adequate food and clothing for the benefit of the whole family. | UN | وعندما يتعلق اﻷمر باﻷسرة، تهدف هذه الفوائد والعلاوات الى توفير الغذاء والملبس الكافيين لجميع أفراد اﻷسرة. |
The State is spending more than Krb. 4 trillion on concessions and allowances for those victims. | UN | وتنفق الدولة أكثر من أربعة ترليونات على الامتيازات والعلاوات المقدمة ﻷولئك الضحايا. |
The system of salaries, the basic wage rates, the basic wage scales, and bonuses are determined by enterprises on the basis of collective agreements of workers with employers with the participation of trade union organizations. | UN | ونظام الأجور والتعريفات والعلاوات يستند إلى عقود جماعية يتم إبرامها عن طريق التفاوض بالاشتراك مع النقابات. |
In the light of the persistence of extreme poverty in the world, including in developed countries, exorbitant salaries and bonuses, as well as currency speculation, constitute unethical practices. | UN | وفي ضوء استمرار الفقر المدقع في العالم، بما في ذلك في البلدان المتقدمة، يشكل استمرار صرف الرواتب والعلاوات الفاحشة، إلى جانب المضاربة في العملات، ممارسات لا أخلاقية. |
The external printing costs relate to the issuance of updated versions of the booklets on the United Nations Common System of Salaries, Allowances and benefits, as well as on the Post Adjustment System. | UN | وتتعلق تكاليف الطباعة الخارجية بإصدار طبعات مستكملة من الكتيبات عن نظام اﻷمم المتحدة الموحد للمرتبات والعلاوات والاستحقاقات باﻹضافة إلى نظام تسوية مقر العمل. |
instructions and circulars related to salaries, allowances and other | UN | التعليمات والتعميمات اﻹدارية المتصلة بالمرتبات والعلاوات والاستحقاقات اﻷخرى |
(ii) Continuing the preparation, administration and evaluation of the language proficiency examination used within the United Nations system in order to determine eligibility for language allowances and accelerated increments; | UN | ' ٢ ' الاستمرار في إعداد وعقد وتقييم امتحانات الكفاءة في اللغات المستخدمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة بغية تحديد اﻷهلية للبدلات اللغوية والعلاوات المعجلة؛ |
Training and bonus payments for new recruits (SAR 3,424,806) | UN | (أ) مدفوعات التدريب والعلاوات الممنوحة للمجندين الجدد (806 424 3 ريالات سعودية) |
The proposed increase includes anticipated adjustment of United Nations salary scales, reclassification of posts, within-grade salary increments and inflation. | UN | وتشمل الزيادة المقترحة التعديل المتوقع في جداول مرتبات الأمم المتحدة، وإعادة تصنيف الوظائف، والعلاوات الدورية على المرتبات ضمن نفس الرتبة، والتضخم. |