"والعلماء في" - Translation from Arabic to English

    • and scientists in
        
    • and scientists at
        
    • scholars and scientists
        
    • scholars in
        
    • scientists in the
        
    She also welcomed the continued official cooperation between the Scientific Committee and scientists in Belarus and Ukraine. UN ورحبت أيضا باستمرار التعاون الرسمي بين اللجنة العلمية والعلماء في أوكرانيا وبيلاروس.
    Excellent work is also being done by individual countries and scientists in these areas. UN وهناك عمل آخر ممتاز يقوم به فرادى البلدان والعلماء في هذه المجالات.
    The involvement of NGOs, CBOs and scientists in international forums should be actively encouraged. UN وينبغي التشجيع بنشاط على إشراك المنظمات غير الحكومية ومجتمعات المنظمات المحلية والعلماء في المحافل الدولية.
    The embargo has limited access to and the use of the communication tools and equipment necessary for technical cooperation and has restricted the participation of government staff and scientists at events organized by the Pan American Health Organization in Cuba and the United States. UN وقد حد الحصار من إمكانية الحصول على أدوات ومعدات الاتصال الضرورية واستخدامها لأغراض التعاون التقني وتقييد مشاركة الموظفين الحكوميين والعلماء في المناسبات التي تنظمها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية في كوبا والولايات المتحدة.
    29. Other aspects of violence and peace were addressed by UNU scholars and scientists in 1993 in various circumstances and tones. UN ٩٢ - وتناول اﻷساتذة والعلماء في جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ الجوانب اﻷخرى للعنف والسلم في إطار ظروف واتجاهات مختلفة.
    The movement brings together governments, civil society, the United Nations system, donors, businesses and scientists in a collective action to improve nutrition in countries where it is most needed. UN وتجمع الحركة الحكومات والمجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة، والمؤسسات التجارية والعلماء في عمل مشترك يهدف إلى تحسين التغذية في البلدان التي هي في أمس الحاجة إليها.
    Mr. Powell's reference reveals the ill will that the American administration feels towards scientific progress and scientists in Iraq and shows its desire to keep Iraq backward. UN وإشارة السيد باول توحي بما تبيته الإدارة الأمريكية من نوايا شريرة ضد مسيرة التقدم والعلم والعلماء في العراق ورغبتها في إبقاء العراق متخلفا.
    29. Other aspects of violence and peace were addressed by UNU scholars and scientists in 1993 in various circumstances and tones. UN ٩٢ - وتناول اﻷساتذة والعلماء في جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ الجوانب اﻷخرى للعنف والسلم في إطار ظروف واتجاهات مختلفة.
    The international community needs to rally around the universities and scientists in developing countries who are involved in innovation and the application of science and technology in the various sectors of those countries' economies. UN وعلى المجتمع الدولي أن يدعم الجامعات والعلماء في البلدان النامية، المعنيين بالإبداع وتطبيق العلوم والتكنولوجيا في القطاعات المختلفة لاقتصادات هذه البلدان.
    It emphasized the important role played by teachers, academics and scientists in providing an education which contributes significantly to the development of society based on the values of patriotism, citizenship and prevention of extremism and xenophobia. UN وأكدت الحكومة الدور الهام الذي يضطلع به المعلمون والأكاديميون والعلماء في مجال توفير تعليم يسهم بشكل كبير في تنمية المجتمع على أساس قيم الوطنية والمواطنة، ومنع التطرف وكراهية الأجانب.
    (b) Organization of a national workshop to train academics and scientists in scientific research methodology. UN (ب) تنظيم حلقة عمل وطنية لتدريب الأكاديميين والعلماء في مجال منهجية البحث العلمي.
    Procedural measures would have to be taken at the international and national levels to facilitate broad and active participation by civil society, non-governmental organizations, the private sector and scientists in the preparatory process. UN وأضاف أنه سوف يتعيَّن أن تُبحَث التدابير الإجرائية على المستويين الدولي والوطني من أجل تسهيل المشاركة الواسعة النطاق والنشطة من جانب المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والعلماء في العملية التحضيرية.
    These developments in Africa, coupled with the strides made in Latin America under the UNU/BIOLAC programme, are encouraging steps in UNU's effort to bring about closer contacts among scholars and scientists in developing countries. UN وتعتبر هذه التطورات في افريقيا، بالاقتران مع الخطوات التي أُنجزت في أمريكا اللاتينية في إطار برنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، خطوات مشجعة في جهود جامعة اﻷمم المتحدة الرامية ﻹقامة اتصالات أوثق بين المفكرين والعلماء في البلدان النامية.
    These developments in Africa, coupled with the strides made in Latin America under the UNU/BIOLAC programme, are encouraging steps in UNU's effort to bring about closer contacts among scholars and scientists in developing countries. UN وتعتبر هذه التطورات في افريقيا، بالاقتران مع الخطوات التي أُنجزت في أمريكا اللاتينية في إطار برنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، خطوات مشجعة في جهود جامعة اﻷمم المتحدة الرامية ﻹقامة اتصالات أوثق ما بين المفكرين والعلماء في البلدان النامية.
    By January 1995, the University will have a fully established computerized Programme Information Monitoring System (PIMS) which will include up-to-date and readily accessible information on scholars and scientists in its field of work. UN وبحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ستغدوا الجامعة مزودة بنظام حاسوبي للمعلومات والرصد يتضمن معلومات مستكملة ومتاحة بسهولة عن الباحثين والعلماء في ميدان عملها.
    - To incorporate the knowledge and experience of indigenous peoples into the body of scientific knowledge and, to expand the partnership between indigenous peoples, local communities and scientists in organizing and conducting research and monitoring with regard to climate change in the Arctic; UN - إدماج معارف وتجارب الشعوب الأصلية في المعارف العلمية، وتوسيع الشراكة بين الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والعلماء في مجالات تنظيم وإجراء البحوث ورصد تغيرات المناخ في المنطقة القطبية؛
    Australia welcomes the participation of non-governmental organizations, industry representatives and scientists in the planned February meeting of the Ad hoc Open-ended Informal Working Group studying the conservation and sustainable use of marine biological diversity in areas beyond national jurisdiction. UN وترحب أستراليا بمشاركة المنظمات غير الحكومية وممثلي صناعة الأسماك والعلماء في اجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية غير الرسمي المزمع عقده في شباط/فبراير لدراسة حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الخارجة عن نطاق السلطات القضائية الوطنية.
    The purpose of these seminars is to inform government officials, marine policymakers and scientists at national and regional institutions of the work of the Authority and to promote the participation of scientists from institutions in developing countries in marine scientific research being undertaken in the Area by international research organizations. UN والغرض من هذه الحلقات هو إطلاع المسؤولين الحكوميين وجهات تقرير السياسات البحرية والعلماء في المؤسسات الوطنية والإقليمية على أعمال السلطة، وتعزيز مشاركة علماء من مؤسسات في البلدان النامية في البحث العلمي البحري الذي تقوم به منظمات البحث الدولية في المنطقة.
    All of these documents have a small print run and a very limited distribution network that rarely includes national—level NGOs, scholars in places outside the industrialized countries, and other key potential users. UN فجميع هذه الوثائق تصدر بأعداد قليلة وتوزع على نطاق محدود للغاية ومن النادر أن تشمل المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني، والعلماء في غير البلدان الصناعية، والمستخدمين المحتملين الرئيسيين اﻵخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more