"والعليا" - Translation from Arabic to English

    • and higher
        
    • and senior
        
    • and upper
        
    • and Supreme
        
    • and tertiary
        
    • and senior-level
        
    • tertiary levels
        
    • and high
        
    • higher education
        
    • and postgraduate
        
    • and the Supreme
        
    • middle- and
        
    Institute of Technical and higher Studies of Monterrey, diploma in computer networking UN معهد الدراسات التكنولوجية والعليا في مونتيري دبلوم في إقامة الشبكات الحاسوبية
    Conditions of service in the Professional and higher categories UN الرابع - شروط الخدمة في الفئتين الفنية والعليا
    The construction of a new police academy to train middle-level and senior police officials should be completed by 2013. UN وينبغي الانتهاء بحلول عام 2013 من تشييد أكاديمية شرطة جديدة لتدريب ضباط الشرطة من الرتب المتوسطة والعليا.
    To date, the number of students both girls and boys who have completed lower and upper secondary schools has increased. UN وحتى الآن، زاد عدد الطلبة من البنات والبنين الذين أكملوا الدراسة الثانوية الدنيا والعليا.
    Created in 1991, the organization counts among its members individuals from all levels of the judiciary, from courts of first instance to constitutional and Supreme courts. UN ومنذ إنشائها في عام 1991، تضم المنظمة بين عضواتها أفرادا من جميع مستويات القضاء، من محاكم الدرجة الأولى إلى المحاكم الدستورية والعليا.
    Similarly, the admission of girls to secondary and tertiary institutions has also increased significantly. UN وبصورة مماثلة، فقد ازدادت زيادة كبيرة نسبة التحاق البنات في المعاهد الثانوية والعليا.
    Gender perspectives included in curriculum for corporate leadership course at both mid- and senior-level management. UN جرى إدراج المنظورات الجنسانية في البرنامج التدريبي لدورة القيادة المؤسسية على مستويي الإدارة المتوسطة والعليا
    Lecturers of special secondary and higher schools UN محاضــرون فــي المــدارس الثانويــة الخاصة والعليا
    Further data should be provided about the representation of women in administrative and higher level posts in all areas of education. UN وينبغي تقديم بيانات أخرى عن تمثيل المرأة في المناصب الإدارية والعليا في كل مجالات قطاع التعليم.
    On secondary and higher levels the scope of movement is more limited. UN أما في المرحلتين الثانوية والعليا فإن إمكانيات الانتقال من مرحلة إلى أخرى تكون أضيق.
    An adjustment has been made in these budget lines to cover changes in the entitlements of staff in the professional and higher categories. UN تم إدخال تعديل في أبواب الميزانية هذه لتغطية التغيرات في مستحقات الموظفين في الفئتين الفنية والعليا.
    Conditions of service of the Professional and higher categories UN الرابع - شروط الخدمة في الفئتين الفنية والعليا
    He indicated that the necessary action should be taken to restore salaries in the Professional and higher categories to the appropriate level. UN وأشار إلى ضرورة اتخاذ الإجراء اللازم لإعادة المرتبات في الفئات الفنية والعليا إلى المستوى الملائم.
    This remains an area where more efforts are needed, in particular at the middle and senior management levels. UN وما زال هذا المجال يحتاج إلى مزيد من الجهود، ولا سيما في مستويي الإدارة الوسطى والعليا.
    It noted that there has been an increase in the participation of women in the public workforce and in professional and senior posts within the Government. UN ولاحظت الشبكة أن هناك زيادة في مشاركة النساء في القوة العاملة في القطاع العام وفي الوظائف المهنية والعليا داخل الحكومة.
    A 1995 white paper on the transformation of the public service had set a target of 30 per cent for women among new recruits to middle and senior management within the public service. UN وحددت ورقة بيضاء وضعت في عام ١٩٩٥ بشأن تحويل الخدمات العامة هدفا نسبته ٣٠ في المائة من النساء بين المعينين حديثا في مناصب اﻹدارة المتوسطة والعليا داخل قطاع الخدمات العامة.
    Federal State basic and upper standards for general education are scheduled to be approved in 2010. UN ومن المقرر أن تُعتمد في عام 2010 معايير الدولة الاتحادية الأساسية والعليا للتعليم العام.
    These dry areas are found mostly in the Northern and upper Regions and also in the coastal savanna. UN هذه المناطق الجافة توجد في الغالب في المناطق الشمالية والعليا وفي البطحاء الساحلية أيضاً.
    For comparison purposes, the current accrual rates for the members of the Court and the judges of the two Tribunals, compared with other accrual rates provided by various international and Supreme courts, are shown in table 4. UN ولأغراض المقارنة، ترد في الجدول 4 معدلات الاستحقاق الحالية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين، مقارنة مع غيرها من معدلات الاستحقاق المتاحة من قبل مختلف المحاكم الدولية والعليا.
    The TCI Government offers a number of scholarships to students at the secondary and tertiary levels. UN وتقدم حكومة جزر تركس وكايكوس عددا من المنح الدراسية للطلاب في المستويين الثانوي والعليا.
    Gender modules included in curriculum for corporate leadership course at both mid- and senior-level management. UN إدراج النماذج الجنسانية في المناهج التعليمية لدورة القيادة داخل المؤسسة على مستوى الإدارة الوسطى والعليا.
    No new regional estimates were available for secondary or tertiary levels. UN لا تتوافر أي تقديرات إقليمية جديدة عن المرحلتين الثانوية والعليا.
    Hundreds of new classrooms have been built in the Arab sector over this relatively brief period; the number of middle and high schools in the Arab sector has nearly doubled over the last decade. UN فقد بنيت مئات من قاعات الدراسة الجديدة في القطاع العربي في هذه الفترة القصيرة نسبيا، وزاد عدد مدارس المرحلة المتوسطة والعليا في القطاع العربي بنحو الضعف في العشر سنوات الأخيرة.
    Vehicles, heaters, generators and split units were also provided to secondary and higher education institutions. UN وتم أيضا تزويد المعاهد الثانوية والعليا بالسيارات، وأجهزة التدفئة، والمولدات، والمكيفات.
    There are many examples of disaster risk reduction in graduate and postgraduate studies, such as those pursued by the University of the West Indies, in Jamaica. UN وثمة أمثلة كثيرة على إدراج الحد من مخاطر الكوارث في الدراسات الجامعية والعليا منها ما تقوم به جامعة جزر الهند الغربية في جامايكا.
    Both the trial court and the Supreme Court were satisfied with his testimony. UN وأعربت المحكمتان الابتدائية والعليا عن اقتناعهما بتلك الشهادة.
    The sector is also suffering from a shortage of skilled manpower for activities ranging from planning to operations and management, particularly middle- and higher-level management. UN كما يعاني هذا القطاع من نقص في القوى العاملة الماهرة اللازمة للقيام بأنشطة تتراوح بين التخطيط والعمليات واﻹدارة، ولا سيما على المستويات اﻹدارية المتوسطة والعليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more