"والعمر المتوقع عند الولادة" - Translation from Arabic to English

    • life expectancy at birth
        
    life expectancy at birth was 78.6 years, one of the highest in the region. UN والعمر المتوقع عند الولادة هو 78.6 سنة، وهو من أعلى الأعمار في المنطقة.
    life expectancy at birth is surely lower than the sub-Saharan average of 51 years. UN والعمر المتوقع عند الولادة أقل بالتأكيد من متوسط ٥١ عاما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The world is experiencing dramatic improvements in longevity and increased life expectancy at birth and at age 60. UN فالعالم يشهد تحسينات هائلة في معدلات العمر المتوقع عموما والعمر المتوقع عند الولادة ومعدلات بلوغ سن 60 سنة.
    life expectancy at birth is low at 55 years overall, and 54 years and 57 years for males and females respectively. UN والعمر المتوقع عند الولادة منخفض إذ أنه يبلغ بصفة عامة 55 سنة. أما بالنسبة للذكور فهو 54 عاما وبالنسبة للإناث 57 عاما.
    life expectancy at birth is 46 years and the probability at birth of not reaching the age of 40 is 41.6%. UN والعمر المتوقع عند الولادة هو 46 سنة واحتمال ألا يتجاوز العمر المتوقع للمولود عند الولادة 40 سنة أي بنسبة 41.6 في المائة.
    12. life expectancy at birth is 59 years for women and 54.5 years for men. UN 12- والعمر المتوقع عند الولادة هو 59 سنة للنساء و54.5 للرجال.
    life expectancy at birth for females and males is comparable to that of more developed countries, with 75.4 and 70.7 years, respectively. UN والعمر المتوقع عند الولادة بالنسبة للنساء والرجال يماثل نظيره في البلدان الأكثر تقدماً، حيـث يبلغ 75.4 عاما و 70.7 عاما على التوالي.
    life expectancy at birth is comparatively low. UN والعمر المتوقع عند الولادة منخفض نسبيا.
    life expectancy at birth was rising for both men and women at a faster pace than in other Eastern European countries. UN والعمر المتوقع عند الولادة هو في ازدياد بالنسبة للرجال والنساء وبخطى متسارعة أكثر مما عليه الحال في بلدان أوروبا الشرقية الأخرى.
    13. Crude death rates, infant mortality rates and life expectancy at birth UN ١٣ - المعـدلات اﻷوليــة للوفيـات، ومعــدلات وفيــات الرضع، والعمر المتوقع عند الولادة
    532. The life expectancy at birth is lower in Eastern Finland compared to Western Finland, especially for males (more than 1.5 years). UN 532- والعمر المتوقع عند الولادة أدنى في شرق فنلندا منه في غربها، لا سيما لدى الذكور (أكثر من 1.5 سنة).
    It also urges the State party in this regard to fulfil its commitment to reduce health inequalities by 10 per cent by 2010, measured by infant mortality and life expectancy at birth as benchmarks which the State party has set for itself. UN كما تحث الدولة الطرف في هذا الصدد على الوفاء بالتزامها بتقليص مستوى الفوارق الصحية بنسبة 10 في المائة بحلول 2010، ويقاس ذلك بوفيات الأطفال والعمر المتوقع عند الولادة بوصفهما مؤشري القياس اللذين حددتهما الدولة الطرف لنفسها.
    It also urges the State party in this regard to fulfil its commitment to reduce health inequalities by 10 per cent by 2010, measured by infant mortality and life expectancy at birth as benchmarks which the State party has set for itself. UN كما تحث الدولة الطرف في هذا الصدد على الوفاء بالتزامها بتقليص مستوى الفوارق الصحية بنسبة 10 في المائة بحلول 2010، ويقاس ذلك بوفيات الأطفال والعمر المتوقع عند الولادة بوصفهما مؤشري القياس اللذين حددتهما الدولة الطرف لنفسها.
    The wallchart highlights variations among countries in a number of indicators of mortality: annual deaths; crude death rates; life expectancy at birth by sex; infant mortality; under-five mortality; and probabilities of dying from birth to age 15, from age 15 to age 60 and from birth to age 60. UN وتبرز اللوحة الجدارية الاختلافات بين البلدان في عدد من مؤشرات الوفيات: الوفيات السنوية؛ ومعدل الوفيات الأولي؛ والعمر المتوقع عند الولادة حسب الجنس؛ ووفيات الرضع؛ ووفيات الأطفال دون سن الخامسة؛ واحتمالات الوفاة من الولادة حتى سن 15 عاما، ومن سن 15 إلى سن 60 عاما، ومنذ الولادة حتى سن 60 عاما.
    374. Women who live in rural localities have a lower life expectancy at birth than urban women (72.8 and 76.8 years respectively). UN ٣٧٤ - والعمر المتوقع عند الولادة للمرأة التي تعيش في المناطق السكنية الريفية يقل عن مثيله لدى المرأة الحضرية )٧٢,٨ و ٧٦,٨ سنة على التوالي(.
    life expectancy at birth calculated on the basis of the existing specific mortality rates according to age (shortened approximate tables of mortality rate) became shorter by more than two years for male new-borns in central Serbia, in the period from 1989/90 to 1996/ 97. UN والعمر المتوقع عند الولادة المحسوب على أساس معدلات الوفيات المحددة الحالية وفقا للعمر (الجداول التقريبية المختصرة لمعدلات الوفيات) أصبح أقصر بأكثر من سنتين للمواليد الجدد الذكور في وسط صربيا في الفترة من 1989/1990 إلى 1996/1997.
    The life expectancy at birth for Indigenous women is 64.8 years; and for Indigenous men it is 59.4 years.87 In the 2008 - 09 Budget, the Australian Government committed $334.8 million towards closing the 17-year life expectancy gap between Indigenous and non-Indigenous Australians within a generation, including $101.5 million extra for maternal and child health services. UN والعمر المتوقع عند الولادة لنساء الشعوب الأصلية هو 64.8 سنة؛ وبالنسبة لرجال الشعوب الأصلية 59.4 سنة(). وفي ميزانية 2008-2009، التزمت الحكومة الأسترالية بمبلغ 334.8 مليون دولار لسد فجوة السبعة عشر عاما في العمر المتوقع بين الأستراليين الأصليين وغير الأصليين خلال جيل واحد، بما في ذلك 101.5 مليون دولار إضافية لخدمات صحة الأم والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more