"والعملات الأجنبية" - Translation from Arabic to English

    • and foreign exchange
        
    • and foreign currency
        
    • Foreign Exchange and
        
    • and foreign currencies
        
    It is an important source of external finance and foreign exchange for many such countries that are unable to access financial resources on international capital markets. UN فهي تشكل مصدراً هاماً للتمويل الخارجي والعملات الأجنبية في كثير من تلك البلدان التي تعجز عن الحصول على الموارد المالية في أسواق رأس المال الدولية.
    Over 200 million people live and work outside their country of origin, and global remittance flows, which reached $318 billion in 2007, are an important source of income and foreign exchange. UN إذ إن أكثر من 200 مليون شخص يعيشون ويعملون خارج بلدانهم الأصلية، كما أن تدفقات التحويلات المالية العالمية التي بلغت 318 مليار دولار عام 2007، تشكل مصدرا هاما للدخل والعملات الأجنبية.
    It not only provides for the livelihood of the bulk of the population, but is also the principal source of savings and foreign exchange needed for development. UN إذ لا يقتصر هذا القطاع على توفير سبل العيش لمجموع السكان، وإنما يشكل أيضاً المصدر الرئيسي للمدخرات والعملات الأجنبية اللازمة للتنمية.
    The Foundation is self-sufficient in national and foreign currency, with no substantial changes in its sources for funding. UN والمؤسسة مكتفية ذاتيا من حيث العملة الوطنية والعملات الأجنبية ولم تشهد مصادر تمويلها أي تغيير ذي شأن.
    This resulted into relaxing some regulations on taxes on goods and foreign currency. UN وأدى ذلك إلى تبسيط بعض الأحكام المتعلقة بالضرائب المفروضة على السلع والعملات الأجنبية.
    The current production implementation encompasses equity, Foreign Exchange and fixed income transactions. UN ويشمل التشغيل في الوقت الحالي معاملات الأسهم والعملات الأجنبية ومعاملات الإيرادات الثابتة.
    In addition, each of the sensitivities is calculated in isolation, while in reality commodity prices, interest rates and foreign currencies do not move independently. UN وإضافة إلى ذلك، تحسب كل واحدة من الحساسيات بمعزل عن غيرها، في حين أن أسعار السلع الأساسية وأسعار الفائدة والعملات الأجنبية لا تتغير في الواقع بمعزل عن بعضها البعض.
    Poverty is widespread and the economy continues to show the effects of a growing budgetary deficit, rising inflation and shortages of energy supplies and foreign exchange. UN والفقر متفش، ولا تزال تتجلى في الاقتصاد آثار عجز متفاقم في الميزانية، وتزايد في التضخم، ونقص في إمدادات الطاقة والعملات الأجنبية.
    450. The Treasury Section at UNDP provides services to UNDP, UNFPA and UNOPS in the areas of cash management, investment and foreign exchange. UN 450 - يقدم قسم الخزانة التابع للبرنامج الإنمائي الخدمات إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجالات إدارة النقدية، والاستثمارات والعملات الأجنبية.
    Exchange Control Regulations - The Exchange Control Regulations Act and the Exchange Control Regulations empower the Minister of Finance, who is the competent authority, to make such regulations, as he deems necessary in respect of any matter or thing connected with exchange control for the purpose of controlling buying, selling and dealing in gold, foreign currency, foreign securities and foreign exchange. UN أنظمة مراقبة الصرف - يخول كل من قانون أنظمة مراقبة الصرف وأنظمة مراقبة الصرف لوزير المالية, بصفته السلطة المختصة, سنّ ما يراه مناسبا من الأنظمة بشأن أية مسألة أو أي أمر يتصل بمراقبة الصرف بغرض مراقبة شراء وبيع ومداولة الذهب والعملات الأجنبية والأوراق المالية الأجنبية والعملات الصعبة.
    Further, the world financial markets (equities, bonds and foreign exchange) were likely to be affected by low and fragile investor confidence. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الأسواق المالية في العالم (أسواق الأسهم والسندات والعملات الأجنبية) يحتمل أن تتأثر بانخفاض الثقة وهشاشتها لدى المستثمرين.
    The UNHCR cash-management guidelines and procedures (Rev.2) on investments and foreign exchange define different thresholds of investment according to a bank's ratings. UN والمبادئ التوجيهية وإجراءات المفوضية لإدارة النقدية (التنقيح 2) المتعلقة بالاستثمارات والعملات الأجنبية تحدد العتبات المختلفة للاستثمارات وفقا لتحديد رتب المصرف.
    The UNHCR cash-management guidelines and procedures (Rev.2) on investments and foreign exchange define different thresholds of investment according to a bank's ratings. UN والمبادئ التوجيهية وإجراءات المفوضية لإدارة النقدية (التنقيح 2) المتعلقة بالاستثمارات والعملات الأجنبية تحدد العتبات المختلفة للاستثمارات وفقاً لتحديد رتب المصرف.
    Poverty is widespread and the economy has continued to suffer the effects of a growing deficit, rising inflation, shortfalls in energy supplies and foreign exchange, poor education, HIV/AIDS and drug-related problems, with a greater degree of vulnerability among the poor, children and women, in particular in ethnic minority areas and zones of military operation. UN فالفقر مستشر والاقتصاد ما زال يعاني من آثار العجز المتنامي والتضخم المتصاعد والنقص في إمدادات الطاقة والعملات الأجنبية وسوء التعليم وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمشاكل المرتبطة بالمخدرات، مع ازدياد درجة الضعف الذي تعاني منه أوساط الفقراء والأطفال والنساء ولا سيما في مناطق الأقليات العرقية ومناطق العمليات العسكرية.
    At the same time, the country's positive trade balance increased by a factor of over 53, ensuring steady growth in the country's gold and foreign currency reserves and the stability of the national currency. UN وفي الوقت نفسه، زاد الميزان التجاري الإيجابي للبلد أكثر من 53 مرة، مما كفل نموا مطردا في احتياطيات البلد من الذهب والعملات الأجنبية واستقرار العملة الوطنية.
    With the housing collapse lowering spending, the Fed, in an effort to ward off recession and help banks with fragile balance sheets, has been cutting interest rates since the fall of 2007. But this time, credit expansion is not flowing into housing construction, but rather into commodity speculation and foreign currency. News-Commentary مع انخفاض معدلات الإنفاق بسبب انهيار أسعار المساكن، بدأ بنك الاحتياطي الفيدرالي منذ خريف 2007 في تخفيض أسعار الفائدة، في محاولة لمنع الركود الاقتصادي ومساعدة البنوك المتعثرة. إلا أن التوسع في الائتمان هذه المرة لم يعد يتدفق إلى قطاع تشييد المساكن، بل إلى المضاربة في السلع والعملات الأجنبية.
    For example, China's banking commitments include a detailed system of phased-in opening of FS (RMB and foreign currency business) to different clients and in different cities. UN وعلى سبيل المثال، تشمل التزامات الصين في القطاع المصرفي نظاماً مفصلاً لفتح قطاع الخدمات المالية تدريجياً (المعاملات باليوان الصيني والعملات الأجنبية) في وجه مختلف العملاء وفي مختلف المدن.
    Investment Officer, Foreign Exchange and Cash Management UN موظف لشؤون الاستثمار - إدارة النقدية والعملات الأجنبية
    Investment Office -- Foreign Exchange and Cash Management UN مكتب الاستثمار - إدارة النقدية والعملات الأجنبية
    In addition, each of the sensitivities is calculated in isolation, while in reality commodity prices, interest rates and foreign currencies do not move independently. UN وإضافة إلى ذلك، تحسب كل واحدة من الحساسيات بمعزل عن غيرها، في حين أن أسعار السلع الأساسية وأسعار الفائدة والعملات الأجنبية لا تتحرك بصفة مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more