"والعمليات المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • and joint operations
        
    • the joint operations
        
    • and operations
        
    • joint operations of
        
    • in joint operations
        
    • joint operations and
        
    • Joint Operations Centre
        
    • and joint venture operations
        
    International cooperation, in the form of information exchange and joint operations, should be enhanced. UN ينبغي تعزيز التعاون الدولي، على شكل تبادل المعلومات والعمليات المشتركة.
    Romania believes that the experience of regional liaison and joint operations in South-East Europe can be of use to international efforts to suppress the flow of funds to terrorist groups. UN وتعتقد رومانيا أن الخبرة المستمدة من الاتصالات الإقليمية والعمليات المشتركة في جنوب شرق أوروبا يمكن استخدامها في الجهود الدولية الهادفة إلى منع تدفق الأموال إلى الجماعات الإرهابية.
    Consequently, arrangements for a much greater degree of joint planning and joint operations would be necessary. UN ونتيجة لذلك، من الضروري وضع ترتيبات لقدر أكبر بكثير من التخطيط المشترك والعمليات المشتركة.
    Halliburton Limited had also worked primarily on a service ticket basis for its principal customers KOC and the joint operations in the Partitioned Neutral Zone between Kuwait and Saudi Arabia. UN كما أن الشركة كانت تعمل أساساً استناداً إلى عقد بطاقات خدمات لصالح زبونها الرئيسي شركة نفط الكويت والعمليات المشتركة في المنطقة المحايدة بين الكويت والمملكة العربية السعودية.
    The purpose of those meetings was to strengthen information-sharing, coordination and joint operations in the region. UN وقد كان الغرض من تلك الاجتماعات تعزيز تبادل المعلومات والقيام بالأعمال التنسيقية والعمليات المشتركة في المنطقة.
    The collaboration between MINUSTAH and WFP on planning and joint operations for logistics and communications, focused on emergency preparedness and responses, also deserves to be praised. UN وجدير بالإشادة أيضا قيام تعاون بين البعثة وبرنامج الأغذية العالمي في مجال التخطيط والعمليات المشتركة المتعلقة باللوجستيات والاتصالات يركِّز على التأهب للطوارئ ومواجهتها.
    The Counter-Narcotics Division was the contact agency for the undertaking of controlled deliveries and joint operations. UN وأمَّا شعبة مكافحة المخدِّرات فهي جهاز الاتصال بشأن الاضطلاع بعمليات التسليم المراقب والعمليات المشتركة.
    These asset recovery networks, which are at different stages of development, facilitate contact between prosecution and law enforcement officials in their respective regions in order to enhance information sharing and joint operations. UN هذه الشبكات التي تتباين درجات تطورها، تيسر الاتصال بين النيابة العامة والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في منطقة كل منها، وذلك من أجل تعزيز تبادل المعلومات والعمليات المشتركة.
    Pakistan has reached out to all countries of the world to establish mechanisms and arrangements, including intelligence cooperation, mutual assistance in legal and criminal matters, and joint operations where required. UN ومدت باكستان يدها إلى جميع بلدان العالم لوضع آليات وترتيبات، بما في ذلك التعاون في مجال الاستخبارات، والمساعدة المتبادلة في المسائل القانونية والجنائية، والعمليات المشتركة إذا اقتضى الأمر ذلك.
    VI. Support for the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo and joint operations UN سادسا - دعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والعمليات المشتركة
    The Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization is currently actively involved in the coordination of training and joint operations targeting crimes of concern. UN وحاليــا تشــارك المنظمة مشاركة فعالة في تنسيق عمليات التدريب والعمليات المشتركة التي تستهدف الجرائم التي تحظى بالاهتمام.
    Drug-trafficking within the southern African region is certainly high on the agenda in both training and joint operations. UN ويحتل موضوع الاتجار بالمخدرات في منطقة الجنوب اﻷفريقي أولوية عالية بالتأكيد في جــدول أعمالنا المتعلق بالتدريب والعمليات المشتركة.
    Governments may wish to emphasize in future reports their efforts to identify new modalities for securing close cooperation, coordination, mutual legal assistance and joint operations. UN وقد تود الحكومات أن تشدد في تقاريرها المقبلة على ما تبذله من جهود لتحديد طرائق جديدة لتأمين التعاون الوثيق والتنسيق والمساعدة القانونية المتبادلة والعمليات المشتركة.
    Forms of cooperation between the United Nations and regional organizations include consultations, diplomatic support, operational support, co-deployment and joint operations. UN وتشمل أشكال التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية إجراء المشاورات وتوفير الدعم الدبلوماسي والدعم التنفيذي والوزع المشترك والعمليات المشتركة.
    At the Vienna meeting, the three parties agreed to appoint permanent liaison officers to the joint planning cell, establish border liaison offices and step up the number of joint patrols and joint operations. UN وفي اجتماع فيينا هذا، اتفق الأطراف الثلاثة على تعيين ضباط اتصال دائمين في خلية التخطيط المشتركة، وزيادة عدد الدوريات والعمليات المشتركة.
    Welcoming the contributions made by some Member States and international organizations in support of the maritime sector, including security, capacitybuilding and the joint operations of the States of the Gulf of Guinea, UN وإذ يرحب بمساهمات بعض الدول الأعضاء والمنظمات الدولية دعما للقطاع البحري، بما في ذلك دعم الأمن وبناء القدرات والعمليات المشتركة بين دول خليج غينيا،
    The principles enhance openness and inclusion throughout corporate policies and operations, sharing techniques, tools and practices that bring results. UN وهذه المبادئ تعزّز الانفتاح والإدماج من خلال السياسات والعمليات المشتركة وتقاسم التقنيات والأدوات والممارسات التي تحقق النتائج.
    UNMIT advised the Government on the restructuring of F-FDTL and the PNTL in joint operations, border management and maritime security UN وقدمت البعثة المشورة إلى الحكومة بشأن إعادة هيكلة القوات المسلحة التيمورية وقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي والعمليات المشتركة وإدارة الحدود والأمن البحري
    19 daily flight-hours in support of patrols, joint operations and other activities UN 19 ساعة طيران يومي دعما للدوريات والعمليات المشتركة وسواهما من الأنشطة
    Political Affairs Officer post redeployed to Joint Operations Centre, Joint Mission Analysis Centre and Embargo Monitoring Section UN نقل وظيفة موظف شؤون سياسية إلى قسم التحليلات والعمليات المشتركة ورصد الحظر
    1.10 These consolidated financial statements include financial statements of UNIDO and joint venture entities of Catering and Commissary and joint venture operations of Building Management Services and other common services. UN 1-10 وتتضمن هذه البيانات المالية الموحدة البيانات المالية لليونيدو ولكياني المشروعين المشتركين المتمثلين في خدمات المطاعم والمتجر والعمليات المشتركة المتمثلة في خدمات إدارة المباني وسائر الخدمات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more