"والعملية الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • intergovernmental process
        
    • inter-governmental process
        
    Synergies should be developed between the new gender entity and the intergovernmental process for system-wide coherence. UN وينبغي تحقيق ضروب التعاون بين الكيان الجنساني الجديد والعملية الحكومية الدولية من أجل الاتساق على نطاق المنظومة.
    3. The treaty body strengthening process and intergovernmental process UN 3- عملية تعزيز هيئات المعاهدات والعملية الحكومية الدولية
    The fact that some of their activities had no explicit mandate undermined the prerogatives of the Assembly and the intergovernmental process. UN فكون بعض أنشطتها لا تستند إلى ولاية صريحة من شأنه أن يقوض صلاحيات الجمعية العامة والعملية الحكومية الدولية.
    It will provide technical advice and support to country programmes and to the intergovernmental process. UN وسيقدم المشورة الفنية والدعم إلى البرامج القطرية والعملية الحكومية الدولية.
    This Trust Fund shall be separate from the existing Trust Fund used for the expenses of the Strategic Approach secretariat and the inter-governmental process. UN ويكون الصندوق الاستئماني هذا منفصلاً عن الصندوق الاستئماني الحالي الذي يستخدم لدفع مصروفات أمانة النهج الاستراتيجي والعملية الحكومية الدولية.
    Furthermore, she elaborated on pillars and subpillars of the ADT and on the intergovernmental process that had resulted in the ADT as an outcome. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناولت بالتفصيل الركائز الرئيسية والفرعية لأداة التطوير المحاسبي والعملية الحكومية الدولية التي أسفرت عن وضع أداة التطوير المحاسبي.
    Treaty bodies and the intergovernmental process on the strengthening of the treaty bodies UN رابعا - هيئات المعاهدات والعملية الحكومية الدولية بشأن تعزيز الهيئات
    The Secretary-General said that the delivery of technical cooperation should not be the end of the line, but that the lessons learned from delivery should feed back into research and the intergovernmental process. UN وقال الأمين العام إن إنجاز التعاون التقني ينبغي ألا يكون نهاية المطاف، إذ ينبغي أن تكون الدروس المستفادة من الإنجاز `مدخلاً من` مدخلات البحوث والعملية الحكومية الدولية.
    Part one provides the background to the Beijing Conference, its context, the intergovernmental process since Beijing and an overview of the major trends in implementation of the Platform for Action. UN الجزء الأول يقدم معلومات أساسية عن مؤتمر بيجين وسياقه والعملية الحكومية الدولية المضطلع بها منذ انعقاده، وعرضا عاما للاتجاهات الرئيسية في عملية تنفيذ منهاج العمل.
    The Executive Secretary considers that the implementation of option A would be disruptive for a number of areas of work of the secretariat and the intergovernmental process. UN 29- ويعتبر الأمين التنفيذي أن من شأن تطبيق الخيار ألف أن يخل بعدد من مجالات عمل الأمانة والعملية الحكومية الدولية.
    As was well known, the Secretary-General was conducting a thorough review of the Secretariat, the Organization's mandates and programmes, and the intergovernmental process, the outcome of which was to be presented to the Assembly at its fifty-seventh session. UN وقال إنه كما هو معروف جيدا يجري الأمين العام استعراضا شاملا للأمانة العامة ولولايات المنظمة وبرامجها والعملية الحكومية الدولية وستقدم نتائج ذلك الاستعراض إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين.
    The universal membership and well-institutionalized intergovernmental process of the United Nations give the Organization a unique advantage in responding to many dimensions of the crisis. UN إن العضوية العالمية والعملية الحكومية الدولية المؤسسة بشكل جيد في الأمم المتحدة تمنح المنظمة ميزة فريدة في الاستجابة للكثير من أبعاد الأزمة.
    Tying the Conference more closely to the intergovernmental process, Secretary-General Kofi Annan asked for a report of the Conference proceedings. UN طلب الأمين العام كوفي عنان إعداد تقرير عن أعمال المؤتمر، من أجل توثيق أواصر الصلة بين المؤتمر والعملية الحكومية الدولية.
    Therefore, activities of central importance to Parties and the intergovernmental process cannot depend on supplementary funding, most importantly: UN ولذلك لا يمكن أن تعتمد الأنشطة ذات الأهمية الرئيسية للأطراف والعملية الحكومية الدولية على التمويل التكميلي، وأهم هذه الأنشطة هي:
    6. The relationship between the Committee and the intergovernmental process for the promotion of gender equality had evolved steadily, especially since the adoption of the Beijing Platform for Action. UN 6- وتطورت العلاقة بين اللجنة والعملية الحكومية الدولية بشكل مطرد من أجل تعزيز المساواة الجنسانية، لاسيما منذ اعتماد منهاج عمل بيجين.
    The recommendations of the Group will inform the synthesis report of the Secretary-General on the post-2015 agenda and the anticipated subsequent intergovernmental process, including the work of the high-level political forum on sustainable development. UN وسوف يُسترشد بالتوصيات الصادرة عن الفريق في إعداد تقرير الأمين العام التوليفي عن خطة ما بعد عام 2015 والعملية الحكومية الدولية اللاحقة المتوقعة، بما في ذلك عمل المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
    87. The programme continued working closely with the media to enhance understanding of and accurate reporting on climate change and the intergovernmental process. UN 87- وواصل البرنامج العمل الوثيق مع وسائط الإعلام من أجل تحسين استيعاب مسائل تغير المناخ والعملية الحكومية الدولية وتحسين دقة التقارير المتعلقة بهما.
    7. Reiterates its strong encouragement of the promotion of a complementary and coherent approach to the relationship among the post-2015 framework for disaster risk reduction, the post-2015 development agenda and the climate change intergovernmental process; UN 7 - تكرر تأكيد تشجيعها القوي لتعزيز اتباع نهج متكامل ومتماسك إزاء العلاقة بين إطار الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015 وخطة التنمية لما بعد عام 2015 والعملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ؛
    85. The programme continued working closely with the media to enhance understanding of and the accurate reporting on climate change and the intergovernmental process. UN 85- وواصل البرنامج العمل الوثيق مع وسائط الإعلام من أجل تحسين استيعاب مسائل تغير المناخ والعملية الحكومية الدولية وتحسين دقة التقارير المتعلقة بهما.
    This Trust Fund shall be separate from the existing Trust Fund used for the expenses of the Strategic Approach secretariat and the inter-governmental process. UN ويكون الصندوق الاستئماني هذا منفصلاً عن الصندوق الاستئماني الحالي الذي يستخدم لدفع مصروفات أمانة النهج الاستراتيجي والعملية الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more