"والعمل الشاق" - Translation from Arabic to English

    • and hard work
        
    • the hard work
        
    • hard work of
        
    • hard work and
        
    • painstaking work
        
    However, the Review Conference would not succeed without leadership, the political will to find the necessary compromises and hard work. UN بيد أن مؤتمر الاستعراض لن ينجح دون توفر القيادة والإرادة السياسية للتوصل إلى الحلول التوفيقية الضرورية والعمل الشاق.
    However, the Review Conference would not succeed without leadership, the political will to find the necessary compromises and hard work. UN بيد أن مؤتمر الاستعراض لن ينجح دون توفر القيادة والإرادة السياسية للتوصل إلى الحلول التوفيقية الضرورية والعمل الشاق.
    It is said that 108 out of 530 prison inmates died from starvation, sickness and hard work during one year in Boke Pyin prison labour camp. UN وقيل أن ١٠٨ من بين ٥٣٠ سجينا ماتوا جوعا ومن المرض والعمل الشاق في خلال سنة واحدة في معسكر عمل سجن بوكي بيين.
    We have been able to make these achievements through sound fiscal policy, strong political leadership and the hard work of our people. UN وتمكنا من تحقيق هذه الإنجازات باتباع سياسة مالية سليمة وبفضل القيادة السياسية القوية والعمل الشاق لشعبنا.
    African women are known for their resilience and for shaping the destiny of their families through their unwavering determination, hard work and creativity. UN فالمرأة الأفريقية معروفة بقدرتها على التحمل وتشكيلها لمصير أسرتها عبر تصميمها الذي لا يلين والعمل الشاق والإبداع.
    - The American dream and hard work. - All bullshit? Open Subtitles ـ الحلم الأمريكي والعمل الشاق ـ كل هذا الهراء؟
    Through struggle and hard work, we have endeavoured over the years to place our countries on a path to sustainable development. UN عن طريق الكفاح والعمل الشاق سعينا خلال السنين إلى وضع بلداننا على مسار يؤدي إلى التنمية المستدامة.
    The Working Group would like to acknowledge the energy, commitment and hard work of the members of the drafting committee, all those who submitted comments and suggestions and concerned organizations. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره للجهد والالتزام والعمل الشاق الذي قام به أعضاء لجنة الصياغة.
    We are aware of the difficulty and hard work involved in the preparation of the report. UN ونحن مدركون للصعوبة والعمل الشاق الذي يتطلبه إعداد التقرير.
    This marks a significant step forward for the talks and is attributable to the political commitment and hard work of all parties involved. UN ويمثل ذلك خطوة هامة إلى الأمام في المحادثات، وهو يعود إلى الالتزام السياسي والعمل الشاق لجميع الأطراف المعنية.
    What Iran has been able to achieve is primarily the result of the intellect and hard work of Iranian scientists. UN وما تمكنت إيران من إنجازه هو أساسا نتيجة الذكاء والعمل الشاق للعلماء الإيرانيين.
    It also demonstrates the brilliant wisdom and hard work of mankind in creating and developing civilization. UN كما أنه يبين المعرفة المتألقة والعمل الشاق الذي قامت به البشرية في إنشاء الحضارة وتطويرها.
    The tremendous success of this historic conference is testimony to the years of preparation and hard work that went into this undertaking. UN فالنجاح الهائل الذي حققه هذا المؤتمر التاريخي يقف شاهدا على سنوات من التحضير والعمل الشاق في سبيل هذا اﻹنجاز.
    Now, the vigilance and hard work of implementation. UN اﻵن حان وقت اليقظة والعمل الشاق الذي ينطوي عليه التنفيذ.
    It has been over 30 years since the idea of an African nuclear-weapon-free zone was first conceived, and what we are seeing this year is the culmination of years of negotiation and hard work. UN لقد مضى ما يزيد عن ثلاثين عاما منذ أن طرحت فكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، وما نراه هذه السنة هو تتويج لسنوات من المفاوضات والعمل الشاق.
    He said that the self-determination process was, therefore, a time for hope and hard work in a world of interdependence and complementarity. UN وقال إن عملية تقرير المصير تدعو بالتالي إلى اﻷمل والعمل الشاق في عالم يتسم بالتكافل والتكامل.
    Didi, I would be honored to hear what your expert research and hard work has recovered. Open Subtitles ديدي، سيكون من الشرف لي سماع بحثك الخبير والعمل الشاق الذي كشفتيه
    the hard work of bringing peace and stability to East Timor still awaits us. UN والعمل الشاق من أجل إحلال السلام والاستقرار في تيمور الشرقية لا يزال ينتظرنا.
    In the search for excellence every athlete is equal, and victory is the result of ability, training, hard work and perseverance. UN وفي السعي من أجــل التميــز يتنافــس كــل الرياضيين على قدم المساواة ويكتب الفوز نتيجة للقدرة والتدريب والعمل الشاق والمثابرة.
    In that regard, I wish to pay special tribute to President Thabo Mbeki of South Africa, whose patience, fortitude, sensitivity, diplomatic skills and painstaking work made it possible for the Zimbabwean parties to overcome what had appeared to be insurmountable and intractable difficulties in reaching an agreement. UN وفي ذلك الصدد أود أن أشيد إشادة خاصة بالرئيس ثوابو مبيكي، رئيس جنوب أفريقيا الذي بفضل صبره وحكمته وحساسيته ومهاراته الدبلوماسية والعمل الشاق الذي قام به مكًن الأحزاب الزمبابوية من التغلب على الصعوبات الجمة والعويصة التي كانت تعترض التوصل إلى اتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more