"والعنصرية وكره الأجانب" - Translation from Arabic to English

    • racism and xenophobia
        
    • racist and xenophobic
        
    46. UNICEF also addresses discrimination, racism and xenophobia in the area of migration in countries of transit and destination. UN 46 - وتعالج اليونيسيف أيضا مسائل التمييز والعنصرية وكره الأجانب في مجال الهجرة في بلدان العبور والمقصد.
    The fundamental importance of education in combating prejudice, intolerance, racism and xenophobia has repeatedly been emphasized. UN وكانت أهمية التعليم الأساسية في مكافحة التحيز والتعصب والعنصرية وكره الأجانب محل تشديد متكرر.
    Anti-Semitism, racism and xenophobia are not a thing of the past. UN إن العداء للسامية والعنصرية وكره الأجانب ليست أمورا من مخلفات الماضي.
    The politics of hate, racism and xenophobia is nevertheless manifested in many States in Western, Central and Eastern Europe. UN إلا أن سياسات الحقد والعنصرية وكره الأجانب متفشية في العديد من بلدان أوروبا الغربية والوسطى والشرقية.
    The Special Rapporteur urges all politicians and political parties to break out of the spiral of intolerant, racist and xenophobic discourse that seeks to inflame tensions rather than build mutual understanding and respect. UN ويحث المقرر الخاص جميع السياسيين والأحزاب السياسية على وقف دوامة خطاب التعصب والعنصرية وكره الأجانب الذي يرمي في المقام الأول إلى إذكاء التوترات بدلاً من إقامة علاقات التفاهم والاحترام المتبادل.
    Furthermore, the Special Rapporteur emphasizes that it is equally important that such a stance be taken by traditional political parties against expressions of intolerance, racism and xenophobia when these expressions come from their own ranks. UN وفضلاً عن ذلك، يشدد المقرر الخاص على أن من المهم أيضاً اتخاذ الأحزاب السياسية التقليدية موقفاً ضد التعبير عن التعصب والعنصرية وكره الأجانب عندما ينبع هذا التعبير من صفوف هذه الأحزاب ذاتها.
    Portugal welcomed the establishment of the Plenipotentiary for National Minorities and commended the efforts to combat discrimination, racism and xenophobia. UN 96- ورحبت البرتغال بإنشاء منصب المفوض المعني بالأقليات القومية، وأثنت على الجهود المبذولة لمكافحة التمييز والعنصرية وكره الأجانب.
    C. Discrimination, racism and xenophobia (recommendations 84/R.7, 84/R.14, 84/R.18, 84/R.20 and 86/R.16) UN جيم- التمييز والعنصرية وكره الأجانب (التوصيات 84/7، 84/14، 84/18، 84/20، 86/16)
    It noted efforts to combat the various forms of discrimination, racism and xenophobia, through awareness-raising programmes and the introduction of new legislation. UN ولاحظت الجهود المبذولة لمكافحة سائر أشكال التمييز والعنصرية وكره الأجانب وذلك بتنفيذ برامج للتوعية وتطبيق تشريعات جديدة.
    The Council's affiliates organized events, round tables and discussions around the issues of women, migration, water, and fighting discrimination, racism and xenophobia. UN ونظمت الجمعيات المنتسبة إلى المجلس أحداثا، واجتماعات طاولة مستديرة، وحلقات مناقشة تناولت قضايا المرأة، والهجرة، والمياه، ومكافحة التمييز والعنصرية وكره الأجانب.
    He also emphasizes that it is in addition important that such a stance be taken by traditional political parties against expressions of intolerance, racism and xenophobia when these originate from their own ranks. UN كما يشدد على أن من المهم أيضاً أن تتخذ الأحزاب السياسية التقليدية موقفاً رافضاً للتعبير عن التعصب والعنصرية وكره الأجانب عندما ينبع هذا التعبير من صفوف هذه الأحزاب ذاتها.
    It urged the Czech Republic to ensure that hate crime, violence, racism and xenophobia were investigated and the perpetrators prosecuted. UN وحثّت بنغلاديش الجمهورية التشيكية على ضمان إجراء التحقيقات في جرائم الكراهية والعنف والعنصرية وكره الأجانب وملاحقة الجناة.
    Almost all the recommendations in this area were accepted, since the fight against discrimination, racism and xenophobia represented a matter of human dignity, respect and tolerance. UN وقُبلت جميع التوصيات تقريباً في هذا المجال، لأن مكافحة التمييز والعنصرية وكره الأجانب تنطوي على اعتبارات تتعلق بالكرامة الإنسانية والاحترام والتسامح.
    Mr. Gebert stated that the ethnic identification of the political collective, which was a consistent phenomenon across the region, tended to exacerbate nationalism and, as a result, favoured the development of anti-Semitism, racism and xenophobia. UN وذكر السيد جيبيرت أن تعريف التجمعات السياسية على أساس إثني، الذي كان ظاهرة قائمة تعمّ المنطقة، زاد من تغذية الشعور القومي وأفسح المجال لتزايد معاداة السامية والعنصرية وكره الأجانب.
    The Special Rapporteur has repeatedly emphasized the " fundamental importance of education " in combating prejudice, intolerance, racism and xenophobia. UN وأكد المقرر الخاص مراراً على " أهمية التعليم الأساسية " في القضاء على الأحكام المسبقة والتعصب والعنصرية وكره الأجانب.
    16. The Government of Germany reported on a number of national measures against rightwing extremism, racism and xenophobia. UN 16- وأبلغت حكومة ألمانيا عن عدد من التدابير الوطنية لمكافحة التطرف اليميني، والعنصرية وكره الأجانب.
    Moreover, through EU co-funded projects, NCPE challenges stereotypes about persons belonging to minorities and combats discrimination, racism and xenophobia. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن خلال المشاريع التي يشارك في تمويلها الاتحاد الأوروبي، تتحدى اللجنة الأنماط المقولبة بخصوص الأشخاص المنتمين إلى أقليات وتكافح التمييز والعنصرية وكره الأجانب.
    XXIII. Racial discrimination, racism and xenophobia 100 24 UN ثالث وعشرون - التمييز العنصري والعنصرية وكره الأجانب 100 29
    XXIII. Racial discrimination, racism and xenophobia UN ثالث وعشرون - التمييز العنصري والعنصرية وكره الأجانب
    The Russian Federation is carrying out a joint programme with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to help to restore the education system in the Chechen Republic, as well as a programme on tolerance, the culture of peace and measures to prevent extremism, racism and xenophobia. UN وبالاشتراك مع اليونسكو، يجري تنفيذ برنامج لتجديد نظام التعليم في جمهورية الشيشان، فضلا عن برنامج يدعو إلى التسامح والسلام ومنع التطرف والعنصرية وكره الأجانب.
    The dissemination of discriminatory, racist and xenophobic ideas by print, audio-visual and electronic media, including the Internet, is also criminalized. UN كما يجرم نشر أفكار التمييز والعنصرية وكره الأجانب عن طريق الطباعة ووسائط الإعلام السمعية والبصرية والإلكترونية، بما في ذلك الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more