| the key element in that approach, the NPT, was perhaps even more important today than it had been 30 years earlier. | UN | والعنصر الأساسي في هذا النهج، ألا وهو معاهدة عدم الانتشار النووي، قد يكون اليوم أكثر أهمية من 30 عاما خلت. |
| the key element in this plan is the equality of women and men on all levels and in all fields of the Foreign Service. | UN | والعنصر الأساسي في هذه الخطة يتمثل في المساواة بين النساء والرجال على جميع مستويات الخدمة الدبلوماسية وفي كافة ميادينها. |
| the key element in the delivery of agreement is political will and that is a commodity which all new members of the Conference who have joined since 1996 have displayed in abundance. | UN | والعنصر الأساسي في التوصل إلى اتفاق هو الإرادة السياسية وهي سلعة أساسية توفرت بغزارة لدى جميع الأعضاء الجدد في المؤتمر الذين انضموا إليه منذ عام 1996. |
| the core element in such a reform process is legal empowerment. | UN | والعنصر الأساسي في عملية الإصلاح هو التمكين القانوني. |
| 1. Mexico is convinced that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) continues to be the cornerstone of the global non-proliferation regime and is crucial to achieving the objective of nuclear disarmament. | UN | 1 - إن المكسيك على اقتناع بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما زالت حجر الزاوية في النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية والعنصر الأساسي للنهوض بنـزع السلاح النووي. |
| the essential element of having appropriate legislation in place to facilitate these operations, together with well promulgated procedures to follow. | UN | والعنصر الأساسي في وجود تشريعات مناسبة هو تيسير تلك العمليات، إلى جانب إصدار الإجراءات التي ينبغي اتباعها. |
| 31. As the SecretaryGeneral of the United Nations has noted: " Within the original framework of the Charter, democracy was understood as essential to efforts to prevent future aggression, and to support the sovereign State as the basic guarantor of human rights, the basic mechanism for solving national problems and the basic element of a peaceful and cooperative international system. " | UN | 31- على نحو ما لاحظه الأمين العام للأمم المتحدة، " فضمن الإطار الأصلي للميثاق، كان المفهوم أن الديمقراطية تشكل عنصراً أساسياً في الجهود التي تبذل لمنع وقوع عدوان في المستقبل، ودعم الدولة ذات السيادة بوصفها الضامن الأساسي لحقوق الإنسان، والآلية الأساسية لحل المشاكل الوطنية, والعنصر الأساسي في نظام دولي سلمي وتعاوني " (10). |
| the fundamental element of these efforts is the strategy for the fight against poverty. | UN | والعنصر اﻷساسي لهذه الجهود هو استراتيجية مكافحة الفقر. |
| the key element in this strategy is a system of partnership agreements or similar arrangements. The principal aim of such agreements is to streamline and consolidate funding to UNEP priority activities within the programme approved by the Governing Council. | UN | والعنصر الأساسي في هذه الاستراتيجية هو نظام يتألف من اتفاقات شراكة، أو ترتيبات مماثلة، والهدف الرئيسي لهذه الاتفاقات هو تبسيط وتعزيز التمويل للأنشطة ذات الأولوية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة داخل البرنامج التي اعتمدها مجلس الإدارة. |
| the key element of the definition was that the alien was " compelled " -- whether by a formal act or by conduct of the State intended to produce the same result -- to leave the territory of that State. | UN | والعنصر الأساسي في التعريف أن الأجنبي " أُجبر " - سواء عن طريق فعل رسمي أو سلوك للدولة يهدف إلى تحقيق النتيجة نفسها - على مغادرة إقليم تلك الدولة. |
| the core element of this article is the recognition of the right to a nationality in the particular context of a succession of States. | UN | والعنصر الأساسي في هذه المادة هو الاعتراف بالحق في التمتع بجنسية في سياق خلافة الدول على وجه التعيين. |
| 55. the core element of protection against discrimination is the possibility to get a compensation of the material or immaterial damage suffered. | UN | 55- والعنصر الأساسي في الحماية من التمييز هو إمكانية الحصول على تعويض عن الأضرار المادية أو غير المادية المتكبدة. |
| the core element around which the draft resolution has evolved over the past four years is the exploration of the potential that partnerships offer for achieving important political goals of the United Nations, while at the same time guarding the integrity of the Organization and the transparency of the process. | UN | والعنصر الأساسي الذي تمحور حوله مشروع القرار خلال الأعوام الأربعة الماضية هو استكشاف الإمكانية التي توفرها الشراكات لتحقيق الأهداف السياسية الهامة للأمم المتحدة، مع حماية نزاهة المنظمة وشفافية العملية في نفس الوقت. |
| 2. Mexico is convinced that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons continues to be the cornerstone of the global non-proliferation regime and is crucial to achieving the objective of nuclear disarmament. | UN | 2 - إن المكسيك على اقتناع بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما زالت حجر الزاوية في النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية والعنصر الأساسي للنهوض بنـزع السلاح النووي. |
| 2. Mexico is convinced that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons continues to be the cornerstone of the global non-proliferation regime and is crucial to achieving the objective of nuclear disarmament. | UN | 2 - إن المكسيك على اقتناع بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما زالت حجر الزاوية في النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية والعنصر الأساسي للنهوض بنـزع السلاح النووي. |
| the essential element of a human rights operation is the mechanism of monitoring and the setting up of accountability, as well as recommending remedial actions. | UN | والعنصر الأساسي لعملية إعمال حقوق الإنسان هو آلية الرصد والأخذ بالمساءلة، وكذلك تقديم التوصيات بشأن الإجراءات الإصلاحية. |
| 12. the essential element of the Irish proposal is that any future instrument on MOTAPM must address the issue of persistent mines laid outside perimeter-marked areas. | UN | 12- والعنصر الأساسي للمقترح الآيرلندي هو وجوب أن يتناول أي صك مقبل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مسألة الألغام الدائمة المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
| 41. As the Secretary-General of the United Nations has noted: " Within the original framework of the Charter, democracy was understood as essential to efforts to prevent future aggression, and to support the sovereign State as the basic guarantor of human rights, the basic mechanism for solving national problems and the basic element of a peaceful and cooperative international system. " | UN | 41- كما أشار الأمين العام للأمم المتحدة، " فضمن الإطار الأصلي للميثاق، كان المفهوم أن الديمقراطية تشكل عنصراً أساسياً في الجهود التي تبذل لمنع وقوع عدوان في المستقبل، ودعم الدولة ذات السيادة بوصفها الضامن الأساسي لحقوق الإنسان، والآلية الأساسية لحل المشاكل الوطنية، والعنصر الأساسي في نظام دولي سلمي وتعاوني " (12). |
| the fundamental element of the crisis was the aggression of Eritrea unleashed against Ethiopia. | UN | والعنصر اﻷساسي في اﻷزمة كان العدوان الذي شنته إريتريا على إثيوبيا. |