Corporal punishment is a traditional sanction for children in Fiji, and physical violence against young people in the home is of serious concern. | UN | فالعقوبة البدنية عقوبة تستخدم بشكل تقليدي ضد الأطفال في فيجي، والعنف البدني ضد الصغار في المنزل أمر مقلق إلى حد كبير. |
It expressed concern at reported threats and physical violence against human rights defenders and the alleged involvement of security forces, and requested information about related investigations and intended actions to ensure their protection. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء المزاعم المتعلقة بتعرُّض المدافعين عن حقوق الإنسان للتهديد والعنف البدني وتورط قوات الأمن في ذلك، وطلبت معلومات عن التحقيقات ذات الصلة والإجراءات المُزمع اتخاذها لضمان حمايتهم. |
The survey found violence in its many forms: psychological, physical violence and sexual violence. | UN | وتوصلت الدراسة إلى وجود العنف بأشكاله الكثيرة: العنف النفسي والعنف البدني والعنف الجنسي. |
However, in 2008 both threats and physical violence rose by almost 2% from the previous year. | UN | غير أن كلا من التهديدات والعنف البدني ارتفعا بنسبة تربو على 2 في المائة في عام 2008، مقارنةً بالسنة السابقة. |
II. Threats against United Nations personnel 4. Throughout the reporting period, United Nations personnel deployed globally in a broad range of field operations continued to be subjected to threats such as hostage-taking, physical assault, robbery, theft, harassment and detention. | UN | 4 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير ظل موظفو الأمم المتحدة الموزعون في عدد كبير من العمليات الميدانية يتعرضون لمخاطر شملت أخذ الرهائن والعنف البدني والسطو والسرقة والمضايقة والاحتجاز لفترات طويلة. |
Public denouncements, accusations, harassment and physical violence are increasingly employed against women's human rights defenders. | UN | ويزداد استخدام الشجب العلني، والاتهامات، والمضايقات، والعنف البدني ضد المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة. |
The Special Rapporteur noted that, prior to or during forced evictions, threats, intimidations, and physical violence are used by local authorities and private developers, sometimes in the presence of military and police forces. | UN | ولاحظ الممثل الخاص، أنه قبل عمليات الإخلاء القسري أو أثناءها، يُلجأ إلى التهديد والتخويف والعنف البدني من جانب السلطات المحلية ومتعهدي البناء في القطاع الخاص، وأحياناً بحضور الجيش وقوات الشرطة. |
The interrogation of arrested persons continues to be accompanied by a mix of psychological pressure and physical violence. | UN | ولا تزال عمليات استجواب المعتقلين تُنفّذ بأساليب تجمع بين ممارسة الضغط النفسي والعنف البدني. |
The interrogation of arrested persons continues to be accompanied by a mix of psychological pressure and physical violence. | UN | ولا تزال عمليات استجواب المعتقلين تُنفّذ بأساليب تجمع بين ممارسة الضغط النفسي والعنف البدني. |
Severe physical violence that mutilates bodies and results in terrible pain and suffering cannot be tolerated. | UN | والعنف البدني الشديد الذي يتسبب في تشويه أطراف البدن ويسفر عن ألم شديد ومعاناة هو عنف لا يمكن السكوت عنه. |
A new draft law with a much broader scope aimed to combat violence in the workplace and encompassed both sexual harassment and physical violence. | UN | ويهدف مشروع قانون جديد أوسع بكثير، إلى مكافحة العنف في مكان العمل ويشمل التحرش الجنسي والعنف البدني على السواء. |
Coercion, physical violence, and torture imposed on detainees or prisoners are strictly prohibited. | UN | ويحظر حظراً باتاً ممارسة الإكراه والعنف البدني والتعذيب على المحتجزين أو السجناء. |
The risks of initiating action include social ostracism, economic boycott and actual physical violence. | UN | وتشمل مخاطر رفع الدعوى احتمال التعرض للنبذ الاجتماعي، والمقاطعة الاقتصادية، والعنف البدني الفعلي. |
This law punishes financial violence, physical violence, psychological violence and sexual violence. | UN | ويعاقب هذا القانون على العنف المالي والعنف البدني والعنف النفسي والعنف الجنسي. |
Early marriages can be connected to such phenomena as abduction, imprisonment, physical violence, rape and even murder. | UN | ومن الممكن أن يكون هناك ارتباط بين الزواج المبكر وظواهر الاختطاف والحبس والعنف البدني والاغتصاب، بل والقتل. |
The Committee urges the State party to take legislative, policy and institutional measures to prevent and counter psychological violence against children, sexual abuse as well as physical violence in the family. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير تشريعية وسياساتية ومؤسسية لمنع ومكافحة العنف النفسي والاعتداء الجنسي والعنف البدني الذي يتعرض له الأطفال داخل الأسرة. |
It noted that the country was still confronted with human rights issues such as extrajudicial killings, torture, physical violence and enforced disappearances. | UN | وأشار إلى أن البلد لا يزال يواجه قضايا تتعلق بحقوق الإنسان، مثل القتل خارج نطاق القضاء والتعذيب والعنف البدني والاختفاء القسري. |
More extreme forms of pressure can involve threatening behaviour, abduction, imprisonment, physical violence, rape and, in some cases, murder. | UN | ويمكن أن تنطوي أشكال الضغط الأكثر تطرفاً على التهديد والاختطاف والحبس والعنف البدني والاغتصاب وعلى القتل في بعض الحالات. |
physical violence has not gone up. | UN | والعنف البدني لم تطرأ عليه زيادة ما. |
More women give mental cruelty, physical violence and sexual abuse as the reasons for their visits to the refuge than used to be the case; in the same way, more now come to the centre because of threats and persecution than before. | UN | ويقدم عدد أكبر مما سبق من النساء القسوة الذهنية والعنف البدني والاعتداء الجنسي كأسباب لزيارتهن الملجأ؛ وبنفس الطريقة يأتي عدد أكبر مما سبق منهن إلى المركز بسبب التهديد والاضطهاد. |