"والعنف الموجهة ضد" - Translation from Arabic to English

    • and violence directed against
        
    Threats, intimidation and violence directed against individuals seen to be linked to the Government or the international community have intensified throughout the year. UN فقد اشتدت طيلة العام حدة التهديدات وأعمال التخويف والعنف الموجهة ضد من يُعتقد أن لهم صلات بالحكومة أو المجتمع الدولي.
    Condemning also the arbitrary arrests, restrictions on the right of assembly, seizure of vehicles, threats, intimidation and violence directed against supporters of the opposition political party, as well as the repeated detention of its leaders, UN وإذ يدين أيضا الاعتقالات التعسفية، وفرض القيود على الحق في التجمع، والاستيلاء على المركبات، وأعمال التهديد والترويع والعنف الموجهة ضد مؤيدي الحزب السياسي المعارض، فضلا عن تكرار اعتقال قادته،
    We strongly deplore all forms of stereotyping, exclusion, stigmatization, prejudice, intolerance, discrimination and violence directed against peoples, communities and individuals on any grounds whatsoever, wherever they occur. UN ونندد بقوة بجميع أشكال القوالب النمطية والاستبعاد والوصم والتحيز والتعصب والتمييز والعنف الموجهة ضد الشعوب والمجتمعات والأفراد لأي سبب كان وأينما وقعت.
    However, acts of intimidation, threats and violence directed against minorities still occur and are intended to discourage minority participation in public life. UN ومن ناحية ثانية، فإن أعمال الترويع والتهديدات، والعنف الموجهة ضد الأقليات لا تزال تحدث ويقصد بها عدم التشجيع على مشاركة الأقلية في الحياة العامة.
    Reaffirming the link between the voluntary return of refugees to their homes and the normalization of the situation in Rwanda, and concerned that acts of intimidation and violence directed against refugees, particularly by the former Rwandan authorities, have prevented refugees from returning to their homes, UN وإذ تعيد تأكيد الصلة بين العودة الطوعية للاجئين إلى ديارهم وعودة الوضع إلى حالته الطبيعية في رواندا، وإذ يقلقها أن أفعال التخويف والعنف الموجهة ضد اللاجئين، وخاصة من جانب السلطات الرواندية السابقة، تمنع اللاجئين من العودة إلى ديارهم،
    Reaffirming the link between the voluntary return of refugees to their homes and the normalization of the situation in Rwanda, and concerned that acts of intimidation and violence directed against refugees, particularly by the former Rwandan authorities, have prevented refugees from returning to their homes, UN وإذ تعيد تأكيد الصلة بين العودة الطوعية للاجئين إلى ديارهم وعودة الوضع إلى حالته الطبيعية في رواندا، وإذ يقلقها أن أفعال التخويف والعنف الموجهة ضد اللاجئين، وخاصة من جانب السلطات الرواندية السابقة، تمنع اللاجئين من العودة إلى ديارهم،
    The OIC group strongly deplores all forms of stereotyping, exclusion, stigmatization, prejudice, intolerance, discrimination and violence directed against peoples, communities or individuals on any grounds whatsoever, wherever they occur, and reaffirms article 29 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ومجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي تندد بقوة بجميع أشكال القوالب النمطية والاستبعاد والوصم والتحيز والتعصب والتمييز والعنف الموجهة ضد الشعوب أو المجتمعات أو الأفراد لأي سبب كان وأينما وقعت. وكذلك تعيد التأكيد على المادة 29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    9. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, anti-Semitism and Christianophobia; UN 9 - تسلِّم مع القلق العميق بالزيادة العامة في أحداث التعصب والعنف الموجهة ضد أعضاء جماعات دينية عديدة في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك حالات مدفوعة بكُره الإسلام ومعاداة السامية وكُره المسيحية؛
    " Reaffirming the link between the voluntary return of refugees to their homes and the normalization of the situation in Rwanda, and concerned that acts of intimidation and violence directed against refugees, particularly by the former Rwandan authorities, have prevented refugees from returning to their homes, UN " وإذ تعيد تأكيد الصلة بين العودة الطوعية للاجئين إلى ديارهم وعودة الوضع إلى حالته الطبيعية في رواندا، وإذ يقلقها أن أفعال التخويف والعنف الموجهة ضد اللاجئين، وخاصة من جانب السلطات الرواندية السابقة، تمنع اللاجئين من العودة إلى ديارهم،
    5. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious and other communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, anti-Semitism and Christianophobia; UN 5 - تسلِّم مع القلق الشديد بالزيادة عموما في عدد أعمال التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك الحالات الناشئة عن كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    9. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, antiSemitism and Christianophobia; UN 9 - تسلم مع القلق العميق بالزيادة العامة في أحداث التعصب والعنف الموجهة ضد أعضاء جماعات دينية عديدة في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك حالات مدفوعة بكراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    5. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious and other communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, antiSemitism and Christianophobia; UN 5 - تسلم مع القلق الشديد بالزيادة العامة في أعمال التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك الحالات الناشئة عن كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    5. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious and other communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, antiSemitism and Christianophobia; UN 5 - تسلم مع القلق الشديد بالزيادة العامة في أعمال التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك الحالات الناشئة عن كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    5. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious and other communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, anti-Semitism and Christianophobia; UN 5 - تسلم مع القلق الشديد بالزيادة عموما في عدد أعمال التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك الحالات الناشئة عن كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    6. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, antiSemitism and Christianophobia; UN 6- تسلم مع القلق العميق بالزيادة الإجمالية في عدد أعمال التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك الحالات الناشئة عن كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    6. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, antiSemitism and Christianophobia; UN 6- تسلم مع القلق العميق بالزيادة الإجمالية في عدد أعمال التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك الحالات الناشئة عن كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    " 9. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious and other communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, anti-Semitism and Christianophobia; UN " 9 - تدرك مع بالغ القلق الزيادة بصفة عامة في حالات التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما فيها الحالات التي تحدث بدافع كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    " 4. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious and other communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, anti-Semitism and Christianophobia; UN " 4 - تدرك مع بالغ القلق الزيادة المسجلة عموما في حالات التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما فيها الحالات التي تحدث بدافع كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    4. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious and other communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, anti-Semitism and Christianophobia; UN 4 - تدرك مع بالغ القلق الزيادة المسجلة عموما في حالات التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما فيها الحالات التي تحدث بدافع كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    4. Recognizes with deep concern the overall rise in instances of intolerance and violence directed against members of many religious and other communities in various parts of the world, including cases motivated by Islamophobia, antiSemitism and Christianophobia and the slow progress in the implementation of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief; UN 4 - تدرك، مع القلق الشديد، تلك الزيادة العامة في أعمال التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك الحالات الناشئة عن كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية، والتقدم البطيء في تنفيذ الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more