Corporal punishment and violence within the family | UN | العقوبة البدنية والعنف داخل الأسرة |
Corporal punishment and violence within the family | UN | العقوبة البدنية والعنف داخل الأسرة |
The Committee reiterates its recommendation to the State party to enforce its efforts in addressing family issues such as family disintegration, adolescent pregnancies and violence within the family. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز جهودها في معالجة قضايا الأسرة مثل تفكك الأسرة وحالات حمل المراهقات والعنف داخل الأسرة. |
259. The Committee welcomes the various amendments of to the criminal law and criminal procedure on sexual abuse and violence in the family. | UN | 259- ترحب اللجنة بمختلف التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي والإجراءات الجنائية فيما يتعلق بالاعتداء الجنسي والعنف داخل الأسرة. |
D. Gender-based and family violence 45 - 49 11 | UN | دال - العنف الجنساني والعنف داخل الأسرة 45-49 15 |
Other factors closely linked to security issues are increased migration, youth unemployment, a lack of access to education, poor housing, violence against children and domestic violence. | UN | وثمة عوامل أخرى متصلة اتصالا وثيقا بمشكلة الأمن هي تزايد الهجرة، والبطالة بين الشباب، وغياب فرص الالتحاق بالتعليم، وسوء حالة الإسكان، والعنف الممارس ضد الأطفال، والعنف داخل الأسرة. |
With regard to the issue of domestic and intra-family violence: | UN | بالنسبة لمسألة العنف المنزلي والعنف داخل الأسرة: |
Throughout these directives, it is clear that spousal violence and intra-familial violence are to receive zero tolerance. 2.3. | UN | ومن خلال هذين التوجيهين، يبدو من الواضح أن العنف بين الزوجين والعنف داخل الأسرة لا مجال للتسامح بشأنهما. |
The Committee reiterates its recommendation to the State party to enforce its efforts in addressing family issues such as family disintegration, adolescent pregnancies and violence within the family. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها بأن تعزز الدولة الطرف جهودها في معالجة قضايا الأسرة مثل تفكك الأسرة وحمل المراهقات والعنف داخل الأسرة. |
However, the Committee regrets that many of its concerns and recommendations expressed during the consideration of the initial report have not been addressed, and is deeply concerned at the high incidence of abuse, neglect and violence within the family and in other settings. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تعالج الكثير من أوجه القلق التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها أثناء النظر في التقرير الأولي، وتشعر بقلق عميق إزاء ارتفاع حالات الإيذاء أو الإهمال والعنف داخل الأسرة وفي بيئات أخرى. |
The declaration also addresses gender issues and states, inter alia, that any kind of violation of women's rights should be strongly censured: forced marriage, genital mutilation, honour killings and violence within the family have no foundation in Islam. | UN | كما يتناول البلاغ المسائل الجنسانية وينص على جملة أمور منها أن أي نوع من انتهاك حقوق المرأة يجب أن يُستنكر بشدة: إن الزواج الإجباري، وتشويه الأعضاء التناسلية، والقتل غسلا للعار والعنف داخل الأسرة لا أساس لها أبدا في الإسلام. |
212. India: The Special Rapporteur is concerned at reports that despite the continuing increase in levels of violence against women generally and violence within the family specifically, few steps have been taken to prevent, investigate and prosecute violence against women. | UN | 212- الهند: تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأنه رغم استمرار الزيادة في مستويات العنف ضد المرأة بوجه عام والعنف داخل الأسرة تحديداً، إلا أن خطوات قليلة اتخذت لمنع العنف ضد المرأة والتحقيق فيه ومقاضاته. |
A number of countries have also established special police force units to deal with gender-based violence and violence within the family (Argentina, Brazil, Nicaragua and Peru). | UN | كما أنشأ عدد من البلدان وحدات شرطة خاصة للتصدي للعنف الجنساني والعنف داخل الأسرة (الأرجنتين والبرازيل وبيرو ونيكاراغوا). |
128.1 Amending the law to include a law pertaining to domestic violence and violence within the family (between spouses, between parents and children, and between heads of households and domestic servants); | UN | 128-1- تعديل القوانين لتشتمل على قانون خاص بالعنف الأُسَري والعنف داخل الأسرة (بين الأزواج، بين الوالدين والأبناء، بين أرباب المنازل والعاملين فيها). |
484. Many legal consultations concern some aspect of family law (see Table 15), food, custody, visiting rules, recognition of paternity and violence in the family. | UN | 484- ويتعلق العديد من الاستشارات القانونية ببعض جوانب قانون الأسرة (انظر الجدول 15)، والغذاء، والحضانة، والقواعد المنظمة للزيارة، وإقرار الأبوة، والعنف داخل الأسرة. |
693. In 1995, a new family court division within the Magistrates' Courts was established with jurisdiction over a broad range of family-related matters, including adoption, alimony, change of name, paternity and maternity, child custody, succession and family violence. Family Courts Law, 5755-1995. | UN | 693- وفي عام 1995 أُنشئت دائرة خاصة بشؤون الأسرة في المحاكم الجزئية ليكون لها اختصاص بعديد من مسائل الأسرة، بما في ذلك التبني والنفقة وتغيير الاسم وإثبات الأبوة والأمومة، وحضانة الأطفال والمواريث والعنف داخل الأسرة (قانون محاكم الأسرة 5755-1995). |
3. The key areas addressed in this report are as follows: social policy issues, employment, poverty, homelessness, health care, disability issues, early childhood development and child care, and family violence. | UN | 3- والمجالات الرئيسية التي تناولها هذا التقرير هي: قضايا السياسات الاجتماعية، والعمالة، والفقر، والتشرد، والرعاية الصحية، وقضايا الإعاقة، ونمو الطفل ورعايته في مرحلة الطفولة المبكرة، والعنف داخل الأسرة. |
574. The Committee welcomes the establishment of special units in the Police Corps to deal with cases of neglect of children and domestic violence. | UN | 574- ترحب اللجنة بإنشاء الدولة الطرف لوحدات خاصة في سلك الشرطة تتولى معالجة قضايا إهمال الأطفال والعنف داخل الأسرة. |
281. The Committee is concerned that violence against women and domestic violence in particular is on the increase in Costa Rica. | UN | 281- وتشعر اللجنة بالقلق لأن العنف ضد النساء والعنف داخل الأسرة بوجه خاص آخذان في الارتفاع في كوستاريكا. |
The governmental actions aimed at eliminating discrimination and violence against women, especially domestic and intra-family violence by means of public policies, are dealt with in the comments on articles 1 and 2 of the Convention. | UN | الإجراءات الحكومية التي تهدف إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي والعنف داخل الأسرة من خلال السياسات العامة، يجري تناولها في الملاحظات على المادتين الأولى والثانية من الاتفاقية. |
The national plan of action 2010-2014 against partner and intra-familial violence also addresses female genital mutilation and lays out means of protecting and supporting migrant reproductive rights. | UN | وتتصدى أيضا خطة العمل الوطنية للفترة 2010-2014 لمكافحة العنف ضد العشير والعنف داخل الأسرة لمسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتحدد وسائل لحماية حقوق المهاجرين الإنجابية ودعمها. |