"والعنف ضد المرأة والفتاة" - Translation from Arabic to English

    • and violence against women and girls
        
    The goal of ending all forms of discrimination and violence against women and girls also remains unmet. UN لم يتحقق بعد هدف القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.
    It strongly condemned incidents of discrimination and violence against women and girls. UN وأدانت بشدة حوادث التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.
    - On all United Nations Member States to adopt specific national legislative measures against domestic violence and violence against women and girls UN اعتماد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تدابيرَ تشريعية وطنية محددة ضد العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والفتاة
    :: Questions of identities of a person's and violence against women and girls are highly linked especially in the politically conflicted and war zones of the globe. UN هناك ترابط قوي بين مسائل هويات الشخص والعنف ضد المرأة والفتاة ولا سيما في مناطق النزاع السياسي والحرب في العالم.
    Shared commitments were evident on issues such as child marriage, girls' education, adolescent health and violence against women and girls. UN وكان واضحاً قيام التزامات مشتركة بشأن قضايا من قبيل زواج الأطفال وتعليم الفتيات وصحة المراهقين والعنف ضد المرأة والفتاة.
    The organization also works to ensure that governments adhere to their international obligations to end all forms of discrimination and violence against women and girls. UN كما تعمل المنظمة على ضمان امتثال الحكومات لالتزاماتها الدولية الخاصة بإنهاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.
    - Development of the women's sense of equality with men in terms of rights and elimination of discrimination and violence against women and girls; UN - غرس فكرة المساواة في الحقوق مع الرجل لدى الفتيات وإنهاء التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.
    The Forum affirms the universality and indivisibility of women's rights as human rights, and calls for an end to all forms of discrimination and violence against women and girls. UN ويؤكد المنتدى شمولية وعدم قابلية حقوق المرأة بوصفها حقوق إنسان للتجزئة، ويدعو إلى وضع حد لجميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.
    We remind the CSW that at the 2005 World Summit, world leaders reaffirmed their previous commitments to eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls. UN ونذكر لجنة وضع المرأة بأن قادة العالم أكدوا من جديد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التزاماتهم السابقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.
    68. The outcome document of the 2005 World Summit highlighted the importance of eliminating all forms of discrimination and violence against women and girls. UN 68 - وألقت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الضوء على أهمية القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.
    To fully incorporate women into leadership at every level and gender perspectives into all its operations; to hold Governments accountable for their obligations to promote and protect the human rights of women and girls; and to act as monitors of the implementation of commitments to end discrimination and violence against women and girls. UN إدراج المرأة في جميع مستويات القيادة وتعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة المجتمع المدني؛ ومساءلة الحكومات بشأن التزاماتها بتعزيز وحماية ما للمرأة والفتاة من حقوق إنسان؛ ورصد تنفيذ الالتزامات بإنهاء التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.
    Inadequate documentation and research on domestic violence, sexual harassment and violence against women and girls, in private and public, including in the workplace, impede efforts to design specific intervention strategies. UN ذلك أن عدم كفاية الوثائق والبحوث المتعلقة بالعنف المنزلي، والمضايقة الجنسية، والعنف ضد المرأة والفتاة سواء في اﻷماكن الخاصة أو العامة، بما في ذلك موقع العمل، يعيق الجهود الرامية إلى تصميم استراتيجيات تدخل محددة.
    17. Gender equality issues need to be addressed, such as the low rate of women participating in decision-making, gender wage gaps and violence against women and girls. UN 17 - ومن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي تلزم معالجتها انخفاض معدل النساء اللائي يشاركن في عملية صنع القرار، والفجوات في الأجور بين الجنسين، والعنف ضد المرأة والفتاة.
    It also called upon States to develop policies and regulations to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against women and girls, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of those legislative frameworks. UN وأهابت الجمعية العامة بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها.
    12. Calls upon States to develop policies and regulations to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against women and girls, in particular female genital mutilations, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of these legislative frameworks; UN 12 - تهيب بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛
    " 13. Calls upon States to develop policies and regulations to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against women and girls, in particular female genital mutilations, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of these legislative frameworks; UN " 13 - تهيب بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛
    13. Calls upon States to develop policies and regulations to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against women and girls, in particular female genital mutilations, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of these legislative frameworks; UN 13 - تهيب بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛
    13. Calls upon States to develop policies and regulations to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against women and girls, in particular female genital mutilations, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of these legislative frameworks; UN 13 - تهيب بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛
    The Beijing Platform for Action, in particular, reinforces key concepts and goals agreed to at the Cairo Conference, and advances several critical areas of concern, including a commitment to sexual and reproductive rights as human rights, gender equality, equity and the empowerment of women, male responsibility, and the elimination of all forms of discrimination and violence against women and girls. UN ويعزز منهاج عمل بيجين، بصورة خاصة، المفاهيم واﻷهداف الرئيسية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر القاهرة، وينهض بمجالات اهتمام جوهرية عديدة، من بينها الالتزام بالحقوق الجنسية واﻹنجابية بوصفها من حقوق اﻹنسان، والمساواة بين الجنسين واﻹنصاف والتمكين للمرأة، ومسؤولية الذكور، والقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.
    Recalling that, at the 2005 World Summit held at United Nations Headquarters from 14 to 16 September 2005, Heads of State and Government underscored the importance of eliminating all forms of discrimination and violence against women and girls, UN إذ يشير إلى أن رؤساء الدول والحكومات شددوا، في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، المعقود في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005، على أهمية القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة(40)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more