"والغاز الحيوي" - Translation from Arabic to English

    • and biogas
        
    Many promoted alternatives to firewood such as solar energy and biogas. UN وشجع العديد منها بدائل لحطب الوقود من قبيل الطاقة الشمسية والغاز الحيوي.
    Several countries mainstreamed gender perspectives in efforts to combat desertification and mitigate drought, as well as in national environment, water and sanitation, and biogas policies and programmes. UN وعممت العديد من البلدان مراعاة المنظور الجنساني في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من حدة الجفاف، وفي سياسات وبرامج البيئة والمياه والصرف الصحي والغاز الحيوي على الصعيد الوطني.
    Refugee women in Senegal and the Gambia benefited from gardening and agricultural projects, which taught them about combining agriculture and husbandry, allowing them to produce organic fertilizer and biogas. UN واستفادت اللاجئات في السنغال وغامبيا من مشاريع بستنة وزراعة علّمتهن كيفية الجمع بين الزراعة وتربية الماشية، بما يمكنهن من إنتاج السماد العضوي والغاز الحيوي.
    There is a high potential for further development of hydropower, biomass, solar, wind and biogas for energy. UN وثمة إمكانية كبيرة لزيادة تطوير الطاقة المائية، والكتلة الحيوية، والطاقة الشمسية وطاقة الرياح والغاز الحيوي للحصول على الطاقة.
    At the local level, improved cooking stoves, solar cookers, solar dryers and biogas are being developed. UN ويجري العمل على الصعيد المحلي من أجل إنتاج نوعيات محسنة من مواقد الطهي والمواقد الشمسية والمجففات الشمسية والغاز الحيوي.
    The bank plans to expand this service by offering small loans for wind power and biogas plants, and demonstration projects are currently under way to determine the most appropriate financing package. UN ويخطط المصرف لتوسيع هذه الخدمة بتقديم قروض صغيرة لوحدات الطاقة الريحية والغاز الحيوي. وتنفذ حاليا مشاريع البيان العملي لتحديد أكثر الصفقات التمويلية ملاءمة.
    Wind turbines, solar panels and biogas reduce the need for fossil fuels, thereby reducing costs, supply risks and the carbon footprint. UN وتسهم العنفات الريحية والألواح الشمسية والغاز الحيوي في الحد من الحاجة إلى أنواع الوقود الأحفوري، وبالتالي في خفض التكاليف ومخاطر الإمداد وأثر الكربون.
    Many Parties have measures in place that encourage the switching from solid cooking fuels, such as biomass and coal, to cleaner alternative fuels, such as kerosene, liquefied petroleum gas (LPG), natural gas and biogas. UN وتنفذ أطراف كثيرة تدابير تشجع على التحوّل عن وقود الطبخ الصلب، كالكتلة الأحيائية والفحم، إلى أنواع وقود بديلة أنظف، كالكيروسين والغاز النفطي المسيل والغاز الطبيعي والغاز الحيوي.
    55. Women's groups in rural and remote areas are working to meet their communities' water and energy needs through renewable energy sources like solar power and biogas. UN 55 - وتعمل المجموعات النسائية في المناطق الريفية والنائية على تلبية احتياجات مجتمعاتها المحلية من المياه والطاقة عن طريق الاستفادة من مصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية والغاز الحيوي.
    Training, education and extension programmes are essential to transfer information from the scientific community and there is also a need to promote access to improved tools to minimize the use of resources, such as drip irrigation, and facilitate access to recycling schemes, such as composting and biogas. UN وتعد برامج التعليم والتدريب والإرشاد ضرورية لنقل المعلومات من المجتمع العلمي. وكما تمس الحاجة إلى تعزيز فرص الحصول على أدوات محسنة للتقليل من استخدام الموارد (مثل الري بالتنقيط)، وتيسير الحصول على برامج إعادة التدوير (مثل صنع الأسمدة من النفايات العضوية والغاز الحيوي).
    In Matale, Sri Lanka, of 47 tons of waste produced each day, some 36 tons will be diverted for recycling; the generation of compost and biogas and the recovery of plastics and paper will provide jobs and boost economic activity. UN وفي ماتالا، بسري لانكا، يتم إنتاج 47 طناً من النفايات يومياً، وسيتم تحويل زهاء 36 طناً منها إلى إعادة التدوير؛ وسيوفر توليد السماد الطبيعي والغاز الحيوي واستعادة المواد البلاستيكية والورق وظائف ويعزز من النشاط الاقتصادي.()
    38. The camp layout and multipurpose design will yield a smaller footprint with better living and working conditions, while introducing important security features, reducing the impact on the environment (for example, wastewater and solid waste treatment in situ and the use of resource-efficient technologies with lower greenhouse gas emissions, such as solar panels, wind farms and biogas). UN 38 - وسيسفر تخطيط المخيم والتصميم متعددة الأغراض عن فضاء أصغر وظروف معيشة وعمل أفضل، وفي الوقت نفسه فإن الأخذ بميزات أمنية هامة يحدّ من التأثير على البيئة (من قبيل مياه الصرف الصحي، ومعالجة النفايات الصلبة في الموقع، واستخدام الموارد بكفاءة مع تقنيات خفض انبعاثات غازات الدفيئة مثل الألواح الشمسية ومزارع الرياح والغاز الحيوي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more