"والغالبية العظمى من" - Translation from Arabic to English

    • the vast majority of
        
    • the great majority of
        
    • the overwhelming majority of
        
    • the majority of
        
    • the large majority of
        
    The one-China principle is widely recognized by the United Nations and the vast majority of its Member States. UN ويحظى مبدأ الصين الواحدة باعتراف واسع النطاق من الأمم المتحدة والغالبية العظمى من الدول الأعضاء فيها.
    See figure XVII. the vast majority of these represent seizures whose precise nature is unknown. UN انظر الشكل السابع عشر. والغالبية العظمى من هذه المضبوطات غير معروفة طبيعتها على وجه الدقة.
    the vast majority of magistrates in Kiribati are lay Magistrate i.e. they have not had the benefit of legal training. UN والغالبية العظمى من القضاة في كيريباس هم قضاة مبتدئون ينقصهم التدريب القانوني.
    the great majority of Iranian Kurds, Baluchis and Turkmens are Sunnis. UN والغالبية العظمى من اﻷكراد البلوخيين والتركمان هم اﻹيرانيين من السنيين.
    the overwhelming majority of victims of sexual violence are women and girls. UN والغالبية العظمى من ضحايا العنف الجنسي من النساء والفتيات.
    the majority of children are born out of wedlock. UN والغالبية العظمى من الأطفال يولدون خارج رباط الزوجية.
    the vast majority of those living with HIV are in sub-Saharan Africa. UN والغالبية العظمى من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية هم من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    the vast majority of the children are enrolled in the state preschools. UN والغالبية العظمى من الأطفال مسجلون في المدارس الحكومية أنفة الذكر.
    9. Criminalization is closely associated with family violence: the vast majority of women prisoners have a past history of abuse. UN 9 - يرتبط التجريم ارتباطاً وثيقاً بالعنف العائلي: والغالبية العظمى من السجينات لديهن تاريخ طويل من سوء المعاملة.
    the vast majority of proposals were submitted by civil society organizations. UN والغالبية العظمى من المقترحات قدمتها منظمات المجتمع المدني.
    the vast majority of our people, of all communities, have welcomed these proposals. UN والغالبية العظمى من شعبنا، ومن جميع الطوائف، رحبت بهذه الاقتراحات.
    the vast majority of the population have good access to health-care services. UN والغالبية العظمى من السكان يحصلون على الخدمة الصحية بصورة جيدة.
    the vast majority of detainees are held in detention awaiting trial or held without charge for lengthy periods, as long as 10 years. UN والغالبية العظمى من السجناء محتجزون في انتظار محاكمتهم أو دون توجيه اتهامات إليهم لفترات طويلة قد تصل إلى عشر سنوات.
    the vast majority of those children had been girls, and half of them had parents who had come from Iraq, Pakistan and Somalia. UN والغالبية العظمى من هؤلاء الأطفال من الفتيات، ولنصف هذا العدد آباء وأُمهات وفدوا من العراق وباكستان والصومال.
    the vast majority of economically active people are dependent on informal employment and income generating activities. UN والغالبية العظمى من السكان الناشطين اقتصاديا تعتمد على العمالة غير الرسمية وأنشطة توليد الدخل.
    An estimated thirty-five percent of our population is immigrant, the vast majority of non-natives being from sister Caribbean countries to whom we opened our borders when they faced economic distress and natural disasters. UN ويقدّر أن ما نسبته خمسة وثلاثون في المائة من سكاننا مهاجرون، والغالبية العظمى من سكانها الوافدين ينتمون إلى بلدان كاريبية شقيقة فتحنا لهم حدودنا حين واجهوا الشدة الاقتصادية والكوارث الطبيعية.
    Some 14,000 people become infected with HIV every day, and the vast majority of those infections are transmitted sexually. UN ويصاب كل يوم نحو 000 14 شخص بفيروس نقص المناعة البشرية، والغالبية العظمى من هذه الإصابات تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    the great majority of such reports were initial ones. UN والغالبية العظمى من هذه التقارير تقارير أولية.
    the great majority of associations which disappeared terminated their activities themselves. UN والغالبية العظمى من الجمعيات التي تُنهي نشاطها تفعل ذلك بقرار ذاتي.
    the overwhelming majority of these acts and omissions may be brought before the courts and, more specifically, before the Council of State. UN والغالبية العظمى من هذه اللوائح وأوجه القصور، يجوز عرضها على المحاكم، وبخاصة أمام مجلس الدولة.
    the overwhelming majority of trafficked persons are girls/women. UN والغالبية العظمى من الأشخاص المتجر بهم من الفتيات أو النساء.
    the majority of the people living in Estonia are ethnic Estonians. UN والغالبية العظمى من سكان إستونيا هم من مجموعات عرقية مختلفة.
    the large majority of Lao PDR's agricultural producers are subsistence producers, with very low incomes and the ownership of paddy land is crucial for survival. UN والغالبية العظمى من المنتجين الزراعيين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية منتجون للكفاف، ويحصلون على دخول منخفضة جدا وتتسم ملكية حقول الأرز بأهمية بالغة للبقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more