The one-China principle is widely recognized by the United Nations and the vast majority of its Member States. | UN | ويحظى مبدأ الصين الواحدة باعتراف واسع النطاق من الأمم المتحدة والغالبية العظمى من الدول الأعضاء فيها. |
See figure XVII. the vast majority of these represent seizures whose precise nature is unknown. | UN | انظر الشكل السابع عشر. والغالبية العظمى من هذه المضبوطات غير معروفة طبيعتها على وجه الدقة. |
the vast majority of magistrates in Kiribati are lay Magistrate i.e. they have not had the benefit of legal training. | UN | والغالبية العظمى من القضاة في كيريباس هم قضاة مبتدئون ينقصهم التدريب القانوني. |
the great majority of Iranian Kurds, Baluchis and Turkmens are Sunnis. | UN | والغالبية العظمى من اﻷكراد البلوخيين والتركمان هم اﻹيرانيين من السنيين. |
the overwhelming majority of victims of sexual violence are women and girls. | UN | والغالبية العظمى من ضحايا العنف الجنسي من النساء والفتيات. |
the majority of children are born out of wedlock. | UN | والغالبية العظمى من الأطفال يولدون خارج رباط الزوجية. |
the vast majority of those living with HIV are in sub-Saharan Africa. | UN | والغالبية العظمى من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية هم من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
the vast majority of the children are enrolled in the state preschools. | UN | والغالبية العظمى من الأطفال مسجلون في المدارس الحكومية أنفة الذكر. |
9. Criminalization is closely associated with family violence: the vast majority of women prisoners have a past history of abuse. | UN | 9 - يرتبط التجريم ارتباطاً وثيقاً بالعنف العائلي: والغالبية العظمى من السجينات لديهن تاريخ طويل من سوء المعاملة. |
the vast majority of proposals were submitted by civil society organizations. | UN | والغالبية العظمى من المقترحات قدمتها منظمات المجتمع المدني. |
the vast majority of our people, of all communities, have welcomed these proposals. | UN | والغالبية العظمى من شعبنا، ومن جميع الطوائف، رحبت بهذه الاقتراحات. |
the vast majority of the population have good access to health-care services. | UN | والغالبية العظمى من السكان يحصلون على الخدمة الصحية بصورة جيدة. |
the vast majority of detainees are held in detention awaiting trial or held without charge for lengthy periods, as long as 10 years. | UN | والغالبية العظمى من السجناء محتجزون في انتظار محاكمتهم أو دون توجيه اتهامات إليهم لفترات طويلة قد تصل إلى عشر سنوات. |
the vast majority of those children had been girls, and half of them had parents who had come from Iraq, Pakistan and Somalia. | UN | والغالبية العظمى من هؤلاء الأطفال من الفتيات، ولنصف هذا العدد آباء وأُمهات وفدوا من العراق وباكستان والصومال. |
the vast majority of economically active people are dependent on informal employment and income generating activities. | UN | والغالبية العظمى من السكان الناشطين اقتصاديا تعتمد على العمالة غير الرسمية وأنشطة توليد الدخل. |
An estimated thirty-five percent of our population is immigrant, the vast majority of non-natives being from sister Caribbean countries to whom we opened our borders when they faced economic distress and natural disasters. | UN | ويقدّر أن ما نسبته خمسة وثلاثون في المائة من سكاننا مهاجرون، والغالبية العظمى من سكانها الوافدين ينتمون إلى بلدان كاريبية شقيقة فتحنا لهم حدودنا حين واجهوا الشدة الاقتصادية والكوارث الطبيعية. |
Some 14,000 people become infected with HIV every day, and the vast majority of those infections are transmitted sexually. | UN | ويصاب كل يوم نحو 000 14 شخص بفيروس نقص المناعة البشرية، والغالبية العظمى من هذه الإصابات تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
the great majority of such reports were initial ones. | UN | والغالبية العظمى من هذه التقارير تقارير أولية. |
the great majority of associations which disappeared terminated their activities themselves. | UN | والغالبية العظمى من الجمعيات التي تُنهي نشاطها تفعل ذلك بقرار ذاتي. |
the overwhelming majority of these acts and omissions may be brought before the courts and, more specifically, before the Council of State. | UN | والغالبية العظمى من هذه اللوائح وأوجه القصور، يجوز عرضها على المحاكم، وبخاصة أمام مجلس الدولة. |
the overwhelming majority of trafficked persons are girls/women. | UN | والغالبية العظمى من الأشخاص المتجر بهم من الفتيات أو النساء. |
the majority of the people living in Estonia are ethnic Estonians. | UN | والغالبية العظمى من سكان إستونيا هم من مجموعات عرقية مختلفة. |
the large majority of Lao PDR's agricultural producers are subsistence producers, with very low incomes and the ownership of paddy land is crucial for survival. | UN | والغالبية العظمى من المنتجين الزراعيين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية منتجون للكفاف، ويحصلون على دخول منخفضة جدا وتتسم ملكية حقول الأرز بأهمية بالغة للبقاء. |