"والغايات والمؤشرات" - Translation from Arabic to English

    • targets and indicators
        
    Significant efforts had been made towards the formulation of measurement frameworks, including goals, targets and indicators for monitoring progress. UN ولقد بذلت جهود كبيرة نحو صياغة أطر القياس، بما في ذلك الأهداف والغايات والمؤشرات لرصد التقدم المحرز.
    The goals, targets and indicators should form a comprehensive, coherent and consistent monitoring framework for the MDGs. UN وينبغي أن تشكل الأهداف والغايات والمؤشرات إطارا شاملا ومتسقا ومتماسكا لرصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Goals, targets and indicators have been redefined and established at the national level, so that States can achieve the MDGs. UN فتم وضع الأهداف والغايات والمؤشرات وأُعيدت صياغتها على المستوى الوطني لكي تتمكن الدول من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We have adopted the goals, targets and indicators as a reference framework for drawing up our public policies. UN لقد اعتمدنا الأهداف والغايات والمؤشرات كإطار مرجعي لرسم سياساتنا العامة.
    Countries have succeeded to a great extent in using the Goals, targets and indicators, adapting them to their national circumstances and policy priorities. UN ونجحت البلدان إلى حد كبير في استخدام الأهداف والغايات والمؤشرات وتكييفها لظروفها الوطنية وأولوياتها المتعلقة بالسياسة.
    All goals, targets and indicators should be aligned with human rights standards. UN وينبغي مواءمة جميع الأهداف والغايات والمؤشرات مع معايير حقوق الإنسان.
    Thus, capacity-building for data collection and processing must be enhanced, especially in areas likely to be covered by the sustainable development goals and related targets and indicators. UN وبالتالي، يجب تعزيز بناء القدرات من أجل جمع البيانات وتجهيزها، لا سيما في المناطق المحتمل أن تشملها أهداف التنمية المستدامة والغايات والمؤشرات المرتبطة بها.
    The three mechanisms needed to agree on a common framework of goals, targets and indicators to analyse the implementation of the SDGs. UN ويجب أن تتفق الآليات الثلاث على إطار مشترك للأهداف والغايات والمؤشرات لتحليل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة.
    This can be achieved by disaggregating data for all social groups for all goals, targets and indicators, and monitoring progress for each group. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تصنيف البيانات بحسب جميع الفئات الاجتماعية وجميع الأهداف والغايات والمؤشرات ورصد التقدم الذي تُحرزه كل فئة.
    Thus, the situation of migrants should be clearly disaggregated in future development goals, targets and indicators. UN وبناء على ذلك، لا بد أن يجري بوضوح الفصل بين تصنيفات المهاجرين في الأهداف والغايات والمؤشرات الإنمائية في المستقبل.
    Millennium Development Goals, targets and indicators, 2012: statistical tables UN الأهداف والغايات والمؤشرات الإنمائية للألفية في عام 2012: الجداول الإحصائية
    (iii) Goals, targets and indicators must be framed in a way to reduce inequalities and target the most disadvantaged. They must not focus solely on aggregate progress and outcomes; UN ' 3` وضع الأهداف والغايات والمؤشرات بطريقة تؤدّي إلى الحدّ من حالات اللامساواة وتستهدف الأشد حرماناً دون أن تركّز فقط على إحراز التقدُّم وعلى النتائج الإجمالية.
    That work represented a valuable contribution to the ongoing process of developing sustainable development goals and related targets and indicators. UN ويمثل هذا العمل مساهمة قيمة في العملية الجارية لتحديد أهداف التنمية المستدامة والغايات والمؤشرات ذات الصلة بها.
    This will include a discussion of possible goals, targets and indicators for the post-2015 period. UN وسيشمل ذلك إجراء مناقشة بشأن الأهداف والغايات والمؤشرات الممكنة لفترة ما بعد عام 2015.
    In addition, all goals, targets and indicators should be gender-sensitive. UN ويتعين أيضا أن تكون جميع الأهداف والغايات والمؤشرات حساسة للاعتبارات الجنسانية.
    Millennium Development Goals, targets and indicators, 2013: statistical tables UN الأهداف والغايات والمؤشرات الإنمائية للألفية في عام 2013: الجداول الإحصائية
    However, persons with disabilities are not represented in any of the Goals, targets and indicators. UN ومع ذلك، فإن الأشخاص ذوي الإعاقة ليسوا ممثلين في أي من الأهداف والغايات والمؤشرات.
    We support the continued strengthening of the efforts made by the global community to ensure, through decisive goals, targets, and indicators, the rights of women and girls, but much work still needs to be done. UN وإننا نؤيد مواصلة تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل كفالة حقوق النساء والفتيات من خلال الأهداف والغايات والمؤشرات الحاسمة. غير أنه لا يزال هناك عمل كثير يتعين القيام به.
    The Entity effectively leveraged preparatory work for the review to identify gaps to be addressed through a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda, together with the integration of a gender perspective and of targets and indicators into all goals. UN وقد استغلت الهيئة بصورة فعّالة الأعمال التحضيرية لعملية الاستعراض لتحديد الثغرات التي ينبغي تداركها بتخصيص هدف قائم بذاته بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، إلى جانب إدماج المنظور الجنساني والغايات والمؤشرات المتعلقة به في جميع الأهداف.
    3. Establishing goals, targets and indicators encompassing the elements guaranteeing access to justice and an independent justice system UN 3 - تحديد الأهداف والغايات والمؤشرات المشتملة على العناصر التي تكفل إمكانية اللجوء إلى العدالة واستقلال النظام القضائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more