"والغذاء الكافي" - Translation from Arabic to English

    • and adequate food
        
    • and food
        
    • and insufficient food
        
    • sufficient food
        
    On several occasions the Committee expressed great concern about massive shortcomings in the provision of health facilities and adequate food in prisons. UN وأعربت اللجنة، في مناسبات عديدة، عن قلقها البالغ إزاء أوجه القصور الضخمة في توفير التسهيلات الصحية والغذاء الكافي في السجون.
    Regarding the situation in Mato Grosso do Sul, JS18 stated that the lack of indigenous land demarcation had generated a dire situation in terms of sustainability and adequate food. UN وفيما يتعلق بالوضع في ماتوغروسو دو سول، أشارت الورقة المشتركة 18 إلى أن عدم ترسيم حدود أراضي الشعوب الأصلية كانت له عواقب وخيمة فيما يتعلق بالاستدامة والغذاء الكافي.
    Good governance and the rule of law, equitable sharing of resources and access for all to health care, education and adequate food were the basic requirements for a democracy. UN ومن المتطلبات الأساسية للديمقراطية الحكم الصالح وسيادة القانون، والمشاركة المتساوية في الموارد ووصول الجميع إلى خدمات الرعاية الصحية، والتعليم، والغذاء الكافي.
    28. In Mexico, a programme was established to provide adequate housing and food to indigenous students registered in primary school. UN 28 - وفي المكسيك، وُضِع برنامج لتوفير السكن الملائم والغذاء الكافي للطلاب من شباب الشعوب الأصلية المسجلين في المدارس الابتدائية.
    The right to water is also inextricably related to the right to the highest attainable standard of health ... and the rights to adequate housing and adequate food .... UN والحق في المياه مرتبط أيضا بشكل لا ينفصم بالحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة ... والحق في السكن اللائق والغذاء الكافي ...
    They frequently work extremely long hours without pay, are deprived of schooling, health care and adequate food or shelter and often suffer physical and sexual abuse. UN وهم يعملون غالباً ساعات طويلة للغاية دون أجر ويحرمون من الالتحاق بالمدرسة ويحرمون من الرعاية الصحية والغذاء الكافي أو المأوى وفي أحيان كثيرة يعانون من الإيذاء الجسدي والجنسي.
    The State party should guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity, particularly by relieving overcrowding, providing hygienic facilities and assuring access to health care and adequate food. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حق المحتجزين في أن يُعاملوا معاملة إنسانية تحترم كرامتهم، وبخاصة من خلال التخفيف من حدّة الاكتظاظ المفرط، وتوفير مرافق الصحة والنظافة، وضمان إتاحة الحصول على الرعاية الصحية والغذاء الكافي.
    28. Article 11 of the Covenant requires States parties to recognize the right of everyone to an adequate standard of living for him/herself and his/her family, including adequate housing (para. 1) and adequate food (para. 2). UN 28- وتقتضي المادة 11 من العهد أن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في الحصول على مستوى معيشة ملائم لـه ولأسرته، بما في ذلك المسكن اللائق (الفقرة 1) والغذاء الكافي (الفقرة 2).
    The State party should guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity, particularly by relieving overcrowding, providing hygienic facilities and assuring access to health care and adequate food. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حق المحتجزين في أن يُعاملوا معاملة إنسانية تحترم كرامتهم، وبخاصة من خلال التخفيف من حدّة الاكتظاظ المفرط، وتوفير مرافق الصحة والنظافة، وضمان إتاحة الحصول على الرعاية الصحية والغذاء الكافي.
    274. The Committee is deeply concerned about the living conditions of prisoners and detainees in the State party, especially with regard to access to health care and adequate food and basic facilities. UN 274- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الأوضاع المعيشية للسجناء والمحتجزين في الدولة الطرف، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية والغذاء الكافي والمرافق الأساسية.
    The High Commissioner also emphasized that the Monterrey process must involve the private sector in finding innovative approaches to improving access to primary health care, basic education and adequate food and shelter, all of which are matters of concern to human rights as well as to human development. UN وأكدت المفوضة السامية أيضاً أن على عملية مونتيري أن تشرك القطاع الخاص في إيجاد نهوج مبتكرة من أجل تحسين سُبل الحصول على الرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي والغذاء الكافي والسكن اللائق، وجميعها مسائل ذات أهمية في سياق حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    9. Encourages the Government of Mozambique to continue to fulfil its commitments in respect of the provision of logistic support and adequate food, and making outstanding payments, to the troops in the assembly areas and the training centres; UN ٩ - يشجع حكومة موزامبيق على مواصلة الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم الدعم السوقي والغذاء الكافي وتسديد المدفوعات المستحقة، إلى القوات الموجودة في مناطق التجميع ومراكز التدريب؛
    9. Encourages the Government of Mozambique to continue to fulfil its commitments in respect of the provision of logistic support and adequate food, and making outstanding payments, to the troops in the assembly areas and the training centres; UN ٩ - يشجع حكومة موزامبيق على مواصلة الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم الدعم السوقي والغذاء الكافي وتسديد المدفوعات المستحقة، إلى القوات الموجودة في مناطق التجميع ومراكز التدريب؛
    " 9. Encourages the Government of Mozambique to continue to fulfil its commitments in respect of the provision of logistic support and adequate food, and making outstanding payments, to the troops in the assembly areas and the training centres; UN " ٩ - يشجع حكومة موزامبيق على مواصلة الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم الدعم السوقي والغذاء الكافي وتسديد المدفوعات المستحقة، إلى القوات الموجودة في مناطق التجميع ومراكز التدريب؛
    45. As well as an entitlement to health care, the right to health includes an entitlement to the underlying determinants of health, including adequate sanitation, safe water and adequate food and shelter. UN 45- وفضلاً عن استحقاق الرعاية الصحية، فإن الحق في الصحة يشتمل على استحقاق في العوامل الأساسية المحددة للصحة، بما فيها المرافق الصحية الملائمة والمياه المأمونة والغذاء الكافي والمأوى الملائم().
    More specifically in terms of human rights monitoring, the introduction of a special national human rights reporting mechanism in the form of National Rapporteurs covering the rights to education, health, work, the environment, housing, and adequate food, water and rural land, along the lines of the special procedures of the Commission on Human Rights, is a case to highlight. UN ومما يستحق الإبراز من حيث رصد حقوق الإنسان تحديداً إنشاء آلية وطنية خاصة للإبلاغ عما يجري في مجال حقوق الإنسان على شكل مقررين وطنيين يغطون التمتع بالحق في التعليم والصحة والعمل والبيئة والسكن والغذاء الكافي والمياه والأراضي الريفية، وذلك بما يتناسب مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    58. The Philippines commended the State's selection of national priorities, which included job creation, health, education, rural development and land reform, and food security, which dovetailed with promoting and protecting the rights to work, health, education and adequate food. UN 58- وأثنت الفلبين على اختيار الدولة أولويات وطنية، تشمل توفير فرص العمل والصحة والتعليم والتنمية الريفية وإصلاح الأراضي والأمن الغذائي، وتتوافق مع تعزيز وحماية الحق في العمل والصحة والتعليم والغذاء الكافي.
    Furthermore, nutritional conditions determine a person's capacity to survive disasters, and climate change affects the fundamental requirements for health: clean air and drinking water, sufficient food and secure shelter. UN وعلاوة على ذلك، تحدد الظروف الغذائية قدرة الشخص على الصمود في وجه الكوارث، ويؤثر تغير المناخ على المتطلبات الأساسية للصحة: الهواء النقي والماء الصالح للشرب والغذاء الكافي والمأوى الآمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more