"والغذاء والتغذية" - Translation from Arabic to English

    • food and nutrition
        
    Addressing issues of water, energy, agriculture and food and nutrition, and desertification is essential. UN من المهم معالجة قضايا المياه والطاقة والزراعة والغذاء والتغذية والتصحر.
    27. General comment No. 14 notes that the right to health should be understood in broader terms, which include the underlying determinants of health, such as access to water and sanitation, food and nutrition, education and housing. UN 27- يشير التعليق العام رقم 14 إلى أن الحق في الصحة ينبغي أن يفهم بمعناه الأوسع أي بما يشمل محددات الصحة الأساسية مثل الوصول إلى المياه ووسائل الصرف الصحي والغذاء والتغذية والتعليم والإسكان.
    Efforts have been made more difficult by higher and more volatile food and fuel prices, political conflict, and persistent underinvestment in agriculture, food and nutrition. UN فقد باتت الجهود مضنية أكثر بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود وازدياد تذبذبها، وبسبب النزاعات السياسية واستمرار نقص الاستثمار في الزراعة والغذاء والتغذية.
    Since then, issues of conflict, displacement and refugees have figured more prominently in global and regional strategies on prevention, education, food and nutrition, and interventions in emergency settings. UN ومنذئذ، أصبحت القضايا المتصلة بالنـزاعات والتشرد واللاجئين أكثر بروزا في الاستراتيجيات العالمية والإقليمية المتعلقة بالوقاية والتثقيف والغذاء والتغذية والتدخلات في حالات الطوارئ.
    His delegation agreed that international financial institutions must identify and weigh the human rights impact of their activities; the perceived economic necessities of the day should no longer prevail over the rights of individuals to adequate health care, food and nutrition. UN وأعرب عن موافقة وفد بلده على ضرورة أن تقوم المؤسسات المالية الدولية بتحديد وتقييم مدى أثر حقوق اﻹنسان على أنشطتها. وينبغي ألا تظل الضرورات الاقتصادية الحالية تطغى على حقوق اﻷفراد في التمتع بالقدر المناسب من الرعاية الصحية، والغذاء والتغذية.
    72. The United Nations University projects in SADC countries cover issues of peace and conflict resolution, transboundary water management and food and nutrition. UN 72 - تتناول مشاريع جامعة الأمم المتحدة في بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قضايا إرساء السلم وحل الصراعات وإدارة المياه العابرة للحدود والغذاء والتغذية.
    Through Comunidade Solidaria, Government and civil society have joined to implement projects in areas such as professional training and income generation, food and nutrition, the reduction of infant mortality, primary education, basic sanitation and urban and rural development. UN وعن طريق هذه اﻵلية تشترك الحكومة والمجتمع المدني في تنفيذ مشاريع في مجالات مثل التدريب المهني وتوليد الدخل والغذاء والتغذية وتخفيض الوفيات بين اﻷطفال الرضع والتعليم اﻷساسي والمرافق الصحية اﻷساسية والتنمية الريفية والحضرية.
    11. Poverty hits children the hardest, threatening their survival and development, their right to health, adequate food and nutrition, and education. UN 11 - الأطفال هم أكثر من يعاني من الفقر، فهو يهدد بقاءهم ونموهم، وحقهم في الرعاية الصحية، والغذاء والتغذية الملائمين، والتعليم.
    (a) Training courses in the management of family resources, food and nutrition, maternal care and child development UN (أ) دورات تدريبية في إدارة موارد الأسرة والغذاء والتغذية والعناية بالحامل وتنمية الطفل.
    In line with Goals 1 and 2, it carried out the PROGATI project, in an effort to improve the public service delivery system and access to basic necessities, such as education, health, food and nutrition and social welfare. UN وأنجزت، اتساقا مع الهدفين 1 و 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، مشروع تعزيز الحوكمة والمساءلة والشفافية والنزاهة، سعيا إلى تحسين أداء نظام الخدمات العامة وسبل الحصول على الضروريات الأساسية، مثل التعليم والصحة والغذاء والتغذية والرعاية الاجتماعية.
    17. In Guyana, through the collaborative efforts of the Government, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) increased emphasis had been placed on poverty alleviation, with a special focus on healthcare, education, food and nutrition and community ownership of programmes. UN 17 - وفي غيانا، تم من خلال الجهود التعاونية للحكومة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، إيلاء مزيد من التوكيد لتخفيف حدة الفقر، مع تركيز خاص على العناية الصحية والتعليم والغذاء والتغذية والملكية المجتمعية للبرامج.
    . WFP, UNHCR and UNICEF have been working together to develop a manual on programme options for HIV/AIDS and food and nutrition in refugee settings, which should be released early next year. UN 33 - ويعمل البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف معا على وضع دليل يتناول لخيارات البرنامجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والغذاء والتغذية في أوضاع اللاجئين، وينبغي أن يصدر في وقت مبكر من العام القادم.
    Obstacles to the comprehensive implementation of the " continuum of care " concept must be addressed, but this will take time and financial resources, especially in countries with high mortality and HIV prevalence rates, where health, food and nutrition systems are usually weak. UN ويجب إزالة العراقيل التي تحول دون التطبيق الشامل لمفهوم " الرعاية المستمرة " ، غير أن تحقيق ذلك سيتطلب وقتا وموارد مالية، ولا سيما في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الوفيات ومعدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وحيث تتسم نظم الصحة والغذاء والتغذية عادة بالضعف.
    67. During the reporting period, the main areas of support comprised protection, community services, education, water supply, sanitation and hygiene, health, food and nutrition, shelter, energy, transport and logistics. UN 67 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ضمت مجالات الدعم الرئيسية الحماية والخدمات المجتمعية، والتعليم وإمدادات المياه والصرف الصحي والنظافة والصحة والغذاء والتغذية والمأوى والطاقة والنقل، والخدمات اللوجستية.
    For example, Typing and food and nutrition are available to the girls of the St. Joseph's Convent and those of the small, privately owned Corpus Christi Girls' Vocational School, but these subjects are not offered at the island's only all-male government assisted school (Saint Mary's College). UN يتاح للفتيات الكتابة على الآلة الكاتبة والغذاء والتغذية في دير سانت جوزيف ولفتيات مدرسة كوربس كرستي المهنية للفتيات الخاصة الصغيرة لكن هذه المواد لا تقدَّم في مدارس البنين فقط التي تقدم إليها الحكومة مساعدات على الجزيرة (كلية سانت ميري).
    289. Title III, chapter II (civil rights), article 23, paragraph 20, of the Constitution, provides that the State shall recognize and guarantee " the right to a quality of life ensuring health, food and nutrition, drinking water, sanitation, education, work, employment, leisure, housing, clothing and other necessary social services " . UN 289- تنص الفقرة 20 من المادة 23 من الفصل الثاني (الحقوق المدنية) من الباب الثالث من الدستور على أن الدولة تقر وتضمن " الحق في نوعية حياة تكفل الصحة والغذاء والتغذية ومياه الشرب والمرافق الصحية والتعليم والعمل والاستخدام والاستجمام والمسكن والملبس والخدمات الاجتماعية الضرورية الأخرى " .
    361. Title III, chapter II (civil rights), article 23, paragraph 20, of the Constitution provides that the State shall recognize and guarantee " the right to a quality of life ensuring health, food and nutrition, drinking water, sanitation, education, work, employment, leisure, housing, clothing and other necessary social services " . UN 361- تنص الفقرة 20 من المادة 23 من الفصل الثاني (الحقوق المدنية) من الباب الثالث من الدستور على أن " الحق في نوعية حياة يكفل الصحة والغذاء والتغذية ومياه الشرب والمرافق الصحية والتعليم والعمل والاستخدام والاستجمام والمسكن والملبس وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية الضرورية " أمر يتعين على الدولة أن تعترف به وتضمنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more