"والغواصات" - Translation from Arabic to English

    • submarines
        
    • and submarine
        
    By now, all tactical nuclear weapons have been removed from surface ships and multipurpose submarines, as well as from naval land-based aircraft, and placed in centralized storage facilities. UN وحتى اليوم، أُزيلت جميع الأسلحة النووية التعبوية من السفن البحرية والغواصات المتعددة الأغراض، وكذلك من طائرات سلاح البحرية ذات القواعد البرية، وأودعت في مستودعات مركزية.
    Many warheads are deployed on land-based missile systems, bombers and submarines in a hair-trigger situation. UN وكثير من الرؤوس الحربية المنشورة في شبكات القذائف على الأرض، وفي قاذفات القنابل والغواصات على أهبة الاستعداد.
    Cruise missiles and submarines cannot solve the problem of suicide bombers. UN فلا تستطيع القذائف التسيارية والغواصات حل مشكلة التفجيرات الانتحارية.
    The Group of Governmental Experts also agreed to lower the reporting threshold for warships and submarines from 750 metric tons to 500 metric tons. UN ووافق فريق الخبراء الحكوميين أيضاً على تخفيض عتبة الإبلاغ فيما يتعلق بالسفن الحربية والغواصات من 750 طناً مترياً إلى 500 طن متري.
    It also recommended a lower reporting threshold for warships and submarines. UN كما أوصى باعتماد عتبة إبلاغ أدنى فيما يتعلق بالسفن الحربية والغواصات.
    Second, the notification commitment regarding the category of warships and submarines was extended. UN وثانيا، تم توسيع نطاق الالتزام بالإبلاغ فيما يتعلق بفئة السفن الحربية والغواصات.
    Furthermore, all non-strategic nuclear weapons from surface ships and multi-purpose submarines would be removed. UN وسيجري علاوة على ذلك إزالة جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية من السفن السطحية والغواصات المتعددة الأغراض.
    All tactical weapons have been removed from Navy ships, submarines and aviation. UN وتمت إزالة جميع اﻷسلحة التعبوية من السفن الحربية والغواصات والطيران.
    Another issue of growing concern regarding the marine environment and food chain is the potential threat posed by nuclear warships and submarines. UN وهناك مسألـة أخــرى تقلقنـا قلقا متزايدا وتتعلق بالبيئة البحرية والسلسلة الغذائية، وهي التهديد الكامن الذي تحدثه السفن الحربية والغواصات النووية.
    They blew up army bases, ships, the navy, submarines, and all the soldiers are gone. Open Subtitles ـ وأجهزة التلفاز ـ وكل شيء قاموا بتفجير القواعد العسكرية للجيش السفن، الأسطول البحري والغواصات
    On Ireland Island, the Royal Navy of the United Kingdom operates and controls a large area of berthing space which is used by visiting warships and nuclear-powered submarines of NATO. UN أما في جزيرة أيرلندا فتقوم البحرية الملكية التابعة للمملكة المتحدة بتشغيل ومراقبة مرسى كبير تستعمله السفن البحرية والغواصات العاملة بالطاقة النووية عند زيارتها لﻹقليم.
    Vessels or submarines armed and equipped for military use with a standard displacement of 500 metric tons or above, and those with a standard displacement of less than 500 metric tons, equipped for launching missiles with a range of at least 25 kilometres or torpedoes with similar range. UN وهي السفن أو الغواصات المسلحة والمجهزة للاستخدام العسكري، التي تكون إزاحتها القياسية 500 طنا متريا أو أكثر، والسفن والغواصات التي تقل إزاحتها القياسية عن 500 طنا متريا وتكون مجهزة لإطلاق القذائف التي لا يقل مداها عن 25 كيلومترا أو الطوربيدات ذات المدى المماثل.
    Indeed, non-nuclear-weapon States, including Egypt, will closely monitor how nuclear-weapon States deal with the issue of the production of new generations of nuclear weapons, as well as submarines, aircraft carriers and other military applications. UN وستتابع الدول غير النووية، ومنها مصر، عن كثب، كيفية تعامل الدول النووية مع قضية إنتاج أجيال جديدة من الأسلحة النووية والغواصات وحاملات الطائرات وغيرها.
    There are also multiple rigorous procedural and technical safeguards for intercontinental ballistic missiles and nuclear-powered ballistic missile submarines, to guard against accidental and unauthorized launches. UN وهناك أيضاً عدة ضمانات إجرائية وتقنية صارمة للقذائف التسيارية العابرة للقارات والغواصات ذات المحرك النووي المسلحة بالقذائف التسيارية لحمايتها ضد أي عمليات إطلاق عرضية أو غير مرخص بها.
    It continues to build up its capabilities with missiles and submarines that are able to carry nuclear warheads and thus threaten security and stability not only of neighbouring countries but also of countries thousands of miles away from Israel. UN إن إسرائيل تستمر في بناء قدرتها بالصواريخ والغواصات القادرة على حمل رؤوس نووية، مهددة بذلك، ليس اﻷمن والاستقرار في دول الجوار فقط بل يطال التهديــد دولا تبعد آلاف اﻷميال عن إسرائيل.
    His Government continued to implement unilateral initiatives related to tactical nuclear weapons, removing them from surface ships, multi-purpose submarines, and land-based naval aircraft. UN وأضاف أن حكومته تواصل تنفيذ مبادرات من جانب واحد ذات صلة بالأسلحة النووية التكتيكية وأزالت تلك الأسلحة من السفن والغواصات متعددة الأغراض والطائرات البحرية التي توجد قواعدها على البر.
    The Brahmos naval cruise missiles and nuclear-capable submarines being acquired by India will create a second-strike capability. UN وقذائف براهموس الانسيابية البحرية والغواصات ذات القدرة النووية التي تعمل الهند على حيازتها، ستزودها بقدرة على الضربة الثانية.
    However, the debate on small arms and light weapons should not divert attention from the lucrative trade in combat aircraft, aircraft carriers, airborne and early warning and control systems, missile defence, nuclear submarines and warships, and so forth, as well as related technologies. UN ومع ذلك، فإن من الواجب ألا يصرف النقاش بشأن هذه الأسلحة الاهتمام عن التجارة المربحة في الطائرات المقاتلة وحاملات الطائرات ونظم التحكم والإنذار المبكر والمحمولة جوا، والدفاع الصاروخي والغواصات والسفن الحربية النووية وغيرها، إضافة إلى التكنولوجيا ذات الصلة.
    98. The discussion on technical adjustments to warships focused on lowering the tonnage of surface vessels and submarines to 500 metric tons. UN 98 - ركّزت المناقشات المتعلقة بالتعديلات التقنية للسفن الحربية على تخفيض حمولة السفن السطحية والغواصات إلى 500 طن متري.
    We also welcome the reduction of the reporting threshold for warships and submarines from 750 metric tons to 500 metric tons, allowing for greater numbers and types of warships to be included in the Register. UN ونرحب أيضا بتقليل عتبة الإبلاغ عن السفن الحربية والغواصات من 750 طنا متريا إلى 500 طن متري، مما يسمح بإدراج أعداد ونماذج أكثر من السفن الحربية في السجل.
    Finally, the levels of alert of the air and submarine forces were downgraded in the light of the new strategic context. UN وأخيراً، فإن مستويات اﻹنذار في القوات الجوية والغواصات خفضت في ضوء السياق الاستراتيجي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more