"والفئات السكانية" - Translation from Arabic to English

    • and population groups
        
    • and populations
        
    • and key populations
        
    • population groups to
        
    The multiple and diverse methods and approaches used in literacy teaching are a strength, responding to various contexts and population groups. UN ويمثل تعدد وتنوع الأساليب والنُهج المستخدمة في التعليم لمحو الأمية نقطة قوة، تستجيب لمختلف السياقات والفئات السكانية.
    Poverty reduction has, however, not been uniform across regions and population groups. UN غير أن الحد من الفقر لم يكن متماثلاً فيما بين جميع المناطق والفئات السكانية.
    The publication provides a picture of HIV- and AIDS-related awareness and behaviour across countries and population groups, age and gender. UN وتقدم هذه النشرة صورة عن هذا الوعي والسلوك في جميع البلدان والفئات السكانية من مختلف الأعمار ومن كلا الجنسين.
    At the global level, the most affected and most vulnerable ecosystems and populations can be derived from a global assessment such as the Global Land Degradation Information System. (GLADIS). UN وعلى الصعيد العالمي، يمكن تحديد أكثر النظم الإيكولوجية والفئات السكانية تأثراً وهشاشة من خلال تقييم عالمي من قبيل ما يتيحه النظام العالمي للمعلومات المتعلقة بتدهور الأراضي.
    We will therefore redouble our efforts to consolidate our gains and to extend them to more marginalized areas and populations. UN لذلك، سنضاعف جهودنا لتوطيد مكاسبنا وتوسيعها ليشمل مزيدا من المناطق والفئات السكانية المهمشة.
    The deciding factor is to ensure that the capacities of communities and populations at risk are strengthened to cope with disasters. UN والعامل الحاسم هو ضمان تعزيز قدرات المجتمعات المحلية والفئات السكانية المعرضة للمخاطر على التصدي للكوارث.
    However, the depth, severity and impact of global recessions vary significantly between regions, countries and population groups. UN إلا أن مدى عمق فترات الركود العالمي وشدتها وأثرها يتفاوت تفاوتا كبيرا بين المناطق، والبلدان، والفئات السكانية.
    A further objective is to reduce disparities between various regions and population groups with respect to both the prevalence of disciplinary violence and attitudes towards it. UN وثمة هدف آخر يتمثل في الحد من التفاوت بين مختلف المناطق والفئات السكانية فيما يتعلق بانتشار العنف التأديبي والمواقف إزاءه.
    The main objective was to deal with obstacles to the development and competitiveness of both the rural areas and the cities in Greece, which concerns the lack of a substantive educational methodology and access to information for specific disadvantaged areas and population groups. UN وكان الهدف الرئيسي من إنشاء الموقع هو معالجة العقبات التي تعيق التنمية والقدرة التنافسية في المناطق الريفية والمدن اليونانية على حد سواء، والتي تتعلق بعدم وجود منهجية تعليمية جوهرية وبالحصول على المعلومات الخاصة بالمناطق المحرومة والفئات السكانية المحددة.
    7. Nonetheless, there are still important inequalities in income between various people and population groups. UN 7 - ومع ذلك، ما زالت هناك تباينات ملحوظة في الدخل بين شتى الأفراد والفئات السكانية.
    The health implications of war and internecine strife on the population are unevenly distributed: some geographical areas and population groups are more affected than others. UN واﻵثار الصحية المترتبة على السكان نتيجة للحرب والصراع الدامي موزعة بصورة متفاوتة: فقد أضيرت بعض المناطق الجغرافية والفئات السكانية أكثر من غيرها.
    Those plans are mainly concerned with establishing programme management, improving surveillance, training health care workers, developing laboratory diagnostic capability, testing blood donors, and educating the general public and population groups with high-risk behaviour. UN وتهتم هذه الخطط أساسا بإرساء دعائم إدارة البرامج وتحسين المراقبة وتدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية وتطوير قدرات التشخيص المختبري وفحص المتبرعين بالدم وتثقيف عامة الجمهور والفئات السكانية ذات السلوك المحفوف بالخطر.
    It is intended to promote lawful and sustainable socio-economic options for those communities and population groups that have resorted to illicit cultivation as their only viable means of obtaining a livelihood, contributing in an integrated way to the eradication of poverty. UN والقصد من ذلك الترويج لخيارات اجتماعية - اقتصادية مشروعة ومستدامة لصالح هذه المجتمعات المحلية والفئات السكانية التي لجأت إلى الزراعة غير المشروعة باعتبارها وسيلتها المجدية الوحيدة للحصول على مورد للرزق، واﻹسهام على نحو متكامل في استئصال الفقر.
    It is intended to promote lawful and sustainable socio-economic options for those communities and population groups that have resorted to illicit cultivation as their only viable means of obtaining a livelihood, contributing in an integrated way to the eradication of poverty. UN والقصد من ذلك الترويج لخيارات اجتماعية - اقتصادية مشروعة ومستدامة لصالح هذه المجتمعات المحلية والفئات السكانية التي لجأت إلى الزراعة غير المشروعة باعتبارها وسيلتها المجدية الوحيدة للحصول على مورد للرزق، واﻹسهام على نحو متكامل في استئصال الفقر.
    It is intended to promote lawful and sustainable socio-economic options for those communities and population groups that have resorted to illicit cultivation as their only viable means of obtaining a livelihood, contributing in an integrated way to the eradication of poverty. UN والقصد من ذلك الترويج لخيارات اجتماعية - اقتصادية مشروعة ومستدامة لصالح هذه المجتمعات المحلية والفئات السكانية التي لجأت إلى الزراعة غير المشروعة باعتبارها وسيلتها المجدية الوحيدة للحصول على مورد للرزق، واﻹسهام على نحو متكامل في استئصال الفقر.
    7. However, not all countries, communities and populations are sharing in these gains. UN ٧ - ولكن، لا تتشارك جميع البلدان والمجتمعات المحلية والفئات السكانية في هذه المكاسب.
    In particular, services should focus on geographic settings and populations where HIV prevalence and incidence are highest and where unmet need for critical services is most acute. UN وينبغي بصفة خاصة تركيز الخدمات على المناطق الجغرافية والفئات السكانية التي تشهد أكبر معدلات انتشار الفيروس والإصابة به، والتي تشتد فيها الحاجة غير الملباة إلى الخدمات الأساسية.
    49. Statistics on forcibly displaced populations are dependent on definitions of statistical units and populations. UN 49 - تتوقف الإحصاءات المتعلقة بالمشردين قسرا على التعاريف الخاصة بالوحدات الإحصائية والفئات السكانية.
    Brazil has increased its efforts to provide humanitarian assistance to areas and populations affected by natural disasters and complex emergencies. UN وقد زادت البرازيل جهودها المبذولة لتوفير المساعدات الإنسانية للمناطق والفئات السكانية المتضررة من جراء الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    An improved epidemiological surveillance system is needed for ensuring that the procurement and distribution of drugs meets the different needs of an array of health centres and populations. UN إذ يلزم تحسين نظام المسح الوبائي لكفالة استيفاء مشتريات اﻷدوية وتوزيعها لمختلف احتياجات المراكز الصحية والفئات السكانية.
    As the effects of climate change are already being felt globally, in particular by the most vulnerable countries and populations, an integrated international approach to addressing the challenges is crucial. UN وبما أن آثار تغير المناخ قد بدأت تظهر بالفعل على الصعيد العالمي، ولا سيما لدى البلدان والفئات السكانية الضعيفة، فإنه من الضروري وضع نهج دولي متكامل لمواجهة هذا التحدي.
    This included appropriate attention to issues of human rights and key populations in the new funding model. UN ويشمل ذلك إيلاء الاهتمام الواجب لقضايا حقوق الإنسان والفئات السكانية الرئيسية في نموذج التمويل الجديد.
    The priority population groups to be addressed are: UN والفئات السكانية ذات الأولوية التي يجب استهدافها هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more