"والفائضة" - Translation from Arabic to English

    • and surplus
        
    • surplus ammunition
        
    More than 1,000 confiscated, seized and surplus small arms and light weapons were destroyed during the ceremony. UN وتم خلال الاحتفال تدمير أكثر من 1000 قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصادرة والمضبوطة والفائضة.
    However, total transaction revenues tell only part of the story; countries often sell ageing and surplus arms for a fraction of their real value or give them away. UN بيد أن إجمالي إيرادات مثل هذه المعاملات لا يكشف أبعاد القصة بكاملها. إذ إن البلدان غالبا ما تبيع الأسلحة القديمة والفائضة بجزء ضئيل من قيمتها الحقيقية أو تقدمها بدون مقابل.
    Recognizing that the management of contaminated and surplus ozone-depleting substances would benefit from further information on destruction technologies and an evaluation of disposal options; UN وإذ يدرك أن من شأن إدارة المواد المستنفدة للأوزون الملوّثة والفائضة عن الحاجة أن تستفيد من المعلومات الإضافية بشأن تكنولوجيات التدمير ومن تقييم لخيارات التخلص،
    23. The issue of carry-over and surplus units was addressed in a number of presentations and in the discussion. UN 23- لقد جرى تناول مسألة الوحدات المرحلة والفائضة في عدد من العروض وفي المناقشة.
    9. SFOR continues to assist individual units of the Republika Srpska Army (VRS) in destroying unstable, surplus ammunition in accordance with Operation Armadillo, which directs SFOR to provide explosive ordnance disposal and anti-tank support to the VRS. UN 9 - ما زالت قوة تحقيق الاستقرار تساعد كل وحدة من وحدات جيش جمهورية صربسكا على تدمير الأسلحة غير الآمنة والفائضة وذلك وفقا لعملية ARMADILLO التي توجه القوة لتزويد هذا الجيش بالدعم في مجالي التخلص من الذخائر غير المنفجرة والقذائف المضادة للدبابات.
    It was noted that carry-over and surplus units may significantly lower the effective level of emission reductions by Annex I Parties in the second commitment period. UN ولوحظ أن الوحدات المرحلة والفائضة قد تخفض إلى حد كبير من المستوى الفعلي لتخفيضات الانبعاثات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول في فترة الالتزام الثانية.
    This could be reduced further to 1 - 7 per cent if the effect from carry-over and surplus units were considered. UN بل إن هذه التخفيضات يمكن تقليصها أكثر إلى نسبة 1-7 في المائة إذا ما أخذ أثر الوحدات المرحّلة والفائضة بعين الاعتبار.
    Therefore, the international community must act decisively to improve stockpile security, airport security, aircraft protection, collection and destruction of old and surplus MANPADS and strengthen export controls in countries that import and manufacture MANPADS. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات حازمة لتعزيز أمن المخزونات، وأمن المطارات، وحماية الطائرات، وجمع وتدمير الوحدات العتيقة والفائضة من منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وتعزيز مراقبة الصادرات في البلدان التي تستورد هذه المنظومات وتصنعها.
    (a) To evaluate the technical and economic feasibility for the long-term management of contaminated and surplus ozone-depleting substances in Article 5 and non-Article 5 countries, including options such as long-term storage, transport, collection, reclamation and disposal of such ozone-depleting substances; UN تقييم الجدوى التقنية والاقتصادية للإدارة الطويلة الأجل للمواد المستنفدة للأوزون الملوَّثة والفائضة عن الحاجة في البلدان العاملة وغير العاملة بموجب المادة 5، بما في ذلك خيارات مثل التخزين الطويل الأجل للمواد المستنفدة للأوزون هذه، ونقلها، وجمعها، واستصلاحها والتخلص منها؛
    30. At a national public destruction event organized by the Regional Centre, the Prime Minister of Trinidad and Tobago presided over the destruction of 1,160 seized and surplus small arms and of 430 magazines. UN 30 - وفي مناسبة عامة وطنية للتدمير نظمها المركز الإقليمي، ترأس رئيس وزراء ترينيداد وتوباغو عملية تدمير 160 1 سلاحا من الأسلحة الصغيرة المصادرة والفائضة و 430 خزنة ذخيرة.
    (b) Effective disarmament, demobilization and reintegration programmes, including specific measures for the collection and disposal of illicit and surplus small arms and light weapons and for a regional approach in their implementation. UN (ب) إنشاء برامج فعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك اتخاذ تدابير محددة لجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والفائضة عن الحاجة والتخلص منها، ووضع نَهج إقليمي لتنفيذها.
    In November 2007, in partnership with the Organization of American States, the Centre organized a national workshop in Lima for 60 law enforcement officials involved in the verification and destruction of seized, decommissioned and surplus firearms. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، نظّم المركز، بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية، حلقة عمل إقليمية في ليما، لصالح 60 من مسؤولي إنفاذ القوانين القائمين على التحقق من الأسلحة النارية المضبوطة والمسحوبة من الخدمة والفائضة وتدميرها.
    26. The following options to deal with the implications from carry-over and surplus units, the use of LULUCF credits and increase in the effective aggregate level of ambition of Annex I Parties were presented and discussed: UN 26- وقد قُدمت أثناء حلقة العمل ونوقشت خيارات مختلفة للتعامل مع الانعكاسات المترتبة عن الوحدات المرحلة والفائضة واستعمال الائتمانات المتصلة بقطاع استخدام الأراضي وإعادة استخدام الأراضي والحراجة ورفع المستوى الإجمالي الفعلي لطموح الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ومن هذه الخيارات ما يلي:
    :: Provision of advice to national authorities, including on the functioning of a Civil Protection Authority to address residual mine action issues, and of support and coordination on stockpile management and destruction of degraded and surplus ammunition, through 6 meetings and joint field visits 4 times in the year UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك تشغيل هيئة مدنية للحماية من أجل معالجة المسائل المتبقية ذات الصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام، وتقديم الدعم والتنسيق في مجال إدارة المخزون من الذخائر التالفة والفائضة وتدميرها، وذلك من خلال عقد 6 اجتماعات وإجراء زيارات ميدانية مشتركة أربع مرات في السنة
    By end-2010, in line with Afghanistan's Millennium Development Goals (MDGs) and Afghanistan's Ottawa Convention obligations, the land area contaminated by mines and unexploded ordnance will be reduced by 70%; all stockpiled anti-personnel mines will be located and destroyed by end-2007; and by end-2010, all unsafe, unserviceable and surplus ammunition will be destroyed. UN بحلول نهاية عام 2010 وتماشيا مع أهداف أفغانستان الإنمائية للألفية والتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا، سيكون قد جرى خفض مساحة الأراضي الملوثة بالألغام والذخائر غير المنفجرة بنسبة 70 في المائة؛ وسيجري تحديد مواقع الألغام المضادة للأفراد المكدسة وتدميرها بنهاية عام 2007؛ وتدمير جميع الذخائر غير الآمنة وغير القابلة للاستخدام والفائضة عن الحاجة بنهاية عام 2010.
    The problem of the illicit proliferation and use of MANPADS encompasses a variety of issues, such as the control and monitoring of that type of weapon, preventing transfers to non-State actors -- in particular terrorists -- airport security, aircraft protection, scientific cooperation, the collection and destruction of old and surplus missiles, the safeguarding of storage facilities, and technological improvements to prevent unauthorized use. UN وتشمل مشكلة الانتشار غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفرد واستخدامها مسائل متنوعة، مثل مراقبة ورصد ذلك النوع من السلاح ومنع عمليات نقله إلى الأطراف من غير الدول - وخاصة الإرهابيين - وأمن المطارات، وحماية الطائرات، وجمع القذائف القديمة والفائضة وتدميرها، وحماية مرافق التخزين، والتحسينات التكنولوجية لمنع الاستخدام غير المأذون به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more