Guys who looked like girls and girls who appeared types. | Open Subtitles | الرجال الذين بدوا مثل الفتيات والفتيات اللواتي ظهرت أنواع. |
Shelters for women and girls who are in danger of a forced marriage or has escaped a forced marriage; | UN | :: مآوي للنساء والفتيات اللواتي يتعرضن لخطر زواج بالإكراه أو اللواتي فررن من زواج بالإكراه؛ |
The initiatives included microcredit facilities for young women and girls who had been trafficked. | UN | وتشمل المبادرات مرافق الائتمانات الصغيرة للشابات والفتيات اللواتي تم الاتجار بهن. |
This is another way by which women and girls who have had to leave school for any reason to benefit from educational opportunities. | UN | وهذه الطريقة هي طريقة أخرى تستفيد بها النساء والفتيات اللواتي اضطررن إلى ترك المدرسة لأي سبب من الفرص التعليمية. |
The Committee is also concerned that the number of women and girls who have undergone or are at risk of female genital mutilation is on the rise. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من تزايد عدد النساء والفتيات اللواتي خضعن أو المعرضات للخضوع لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Women and girls who were victims of trafficking were entitled to special protection. | UN | وللنساء والفتيات اللواتي كن ضحايا الاتجار بهن الحق في حماية خاصة. |
Statistics on Women and girls who are Victims of Trafficking or Engaged in Prostitution | UN | إحصاءات عن النساء والفتيات اللواتي هن من ضحايا الاتجار بالبشر أو اللواتي تمارسن البغاء |
It planned to work in partnership with donors, the public sector and civil society to improve the situation of women and girls who were disadvantaged by disabilities that, with equality of opportunity, could be overcome. | UN | ومن المقرر أن تعمل بالشراكة مع الجهات المانحة، والقطاع العام، والمجتمع المدني على تحسين أحوال النساء والفتيات اللواتي لحق بهن الغُبن من جراء إصابتهن بإعاقة يمكن التغلب عليها، لو تكافأت الفرص. |
Work with partner Governments to develop in-country support networks for women and girls who seek to escape from early or forced marriages. | UN | والعمل مع الحكومات الشريكة لتطوير شبكات دعم داخلية للنساء والفتيات اللواتي يسعين إلى الهروب من الزواج المبكر أو القسري. |
A broader, although still limited, analysis of women and girls who were brought to the attention of national authorities can be undertaken utilizing data reported by Member States in the individual drug seizure report. | UN | ويمكن استخدام البيانات التي توردها الدول الأعضاء في تقاريرها عن ضبطيات المخدّرات المنفردة في إجراء تحليل أوسع نطاقا، وإن ظلَّ مع ذلك محدودا، عن النساء والفتيات اللواتي علمت بهن السلطات الوطنية. |
and girls who won't make my tea do not ever get to see my cock again, and that is what you call social deprivation. | Open Subtitles | والفتيات اللواتي يرفضن إعداد الشاي لي لن أسمح لهن برؤية عضوي مرة أخرى، وهذا ما نسميّه الحرمان من العلاقات الاجتماعيّة. |
It was agreed that greater involvement by local communities was required, especially for prevention and assistance to women and girls who had been subject to, or were at risk of, female genital mutilations. | UN | واتُفق أيضا على أن الأمر يتطلب زيادة مشاركة المجتمعات المحلية، لا سيما فيما يتعلق بالوقاية وتقديم المساعدة إلى النساء والفتيات اللواتي تعرَّضن لتشويه أعضائهن التناسلية أو المعرَّضات لذلك الخطر. |
Legislation should also mandate a range of prevention and protection measures for women and girls who have been subjected to or are at risk of female genital mutilations. | UN | وينبغي أيضا أن توفر التشريعات تفويضا باتخاذ مجموعة كاملة من تدابير الوقاية والحماية لصالح النساء والفتيات اللواتي تعرَّضن لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث أو المعرَّضات لهذا الخطر. |
However preference is given to women and girls who study disciplines regarded as male dominated such as Agriculture, Sciences, Engineering, and Medicine etc. | UN | ومع ذلك تُعطى الأفضلية للنساء والفتيات اللواتي ينخرطن في دراسة التخصصات التي يهيمن عليها الذكور، من قبيل الزراعة والعلوم والهندسة والطب وما إلى ذلك. |
The Secretary-General recalled his recent trip to the Democratic Republic of the Congo, the testimony he had heard from women and girls who had been raped and maimed by armed groups on all sides of the conflict, and their desire to end impunity. | UN | وأشار الأمين العام إلى الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، والشهادات التي استمع إليها من النساء والفتيات اللواتي تعرضن للاغتصاب والتشويه على يد الجماعات المسلحة التابعة لجميع أطراف النزاع، ورغبتهن في وضع حد للإفلات من العقاب. |
This has deliberately fuelled the conflict while directly impacting civilians, including women and girls who disproportionately face the devastating consequences of conflict, displacement and violence. | UN | فكان أن أذكى ذلك، عن قصدٍ، جذوة الصراع، مما يؤثّر تأثيراً مباشراً على المدنيين، بمن فيهم النساء والفتيات اللواتي يواجهن على نحو غير متناسب عواقب الصراع المدمّرة والتشريد والعنف. |
As people of faith, Episcopalians especially are called to lift up women and girls who frequently are marginalized or forgotten. | UN | وبوصفنا أهل عقيدة، فإن على المنتمين للكنيسة الأسقفية على وجه الخصوص واجبا للعمل على رفع مكانة النساء والفتيات اللواتي كثيرا ما يتعرضن للتهميش أو النسيان. |
Critically, the Court's jurisprudence also demonstrates the importance of understanding gender-related harms from the point of view of those women and girls who have experienced them, and their suffering within local cultural contexts. | UN | وتدل اجتهادات المحكمة أيضاً، وبصورة حاسمة، على أهمية فهم الأضرار الجنسانية من وجهة نظر النساء والفتيات اللواتي عانين منها، ومعاناتهن في إطار السياقات الثقافية المحلية. |
These non-judicial methods may play an instrumental role in seeking compensation particularly for certain groups of trafficked persons, such as trafficked women and girls, who may face a variety of procedural challenges in judicial proceedings, such as psychological harms, stigma and fears of reprisals. | UN | وقد تؤدي هذه الطرائق غير القضائية دوراً أساسياً في التماس الحصول على تعويض، خصوصاً فيما يتعلق بفئات معينة من الأشخاص المتاجر بهم، كالنساء والفتيات اللواتي يواجهن طائفة من التحديات الإجرائية في الدعاوى القضائية، كالضرر النفسي والوصم والخوف من الانتقام. |
Please also include statistical information on how many women and girls whose mother tongue is not Turkish are benefiting from educational programmes. | UN | ويُرجى أيضا إيراد معلومات إحصائية عن عدد النساء والفتيات اللواتي ليست التركية لغتهن الأم، واللواتي يستفدن من البرامج التعليمية. |
Women and young girls who are trafficked into the sex industry are penalized on charges of prostitution instead of receiving assistance. | UN | ويتم معاقبة النساء والفتيات اللواتي يتم الاتجار بهن في صناعة الجنس بتهم ممارسة البغاء بدلاً من تقديم المساعدة إليهن. |
Given the devastating consequences for women and girls in these circumstances and their heightened vulnerability to exploitation and trafficking, more focus on the part of States is required in this area. | UN | ونظرا لما لتلك الظروف من تأثير مدمر على النساء والفتيات اللواتي يَعشن فيها، وازدياد تعرُّضهن للاستغلال والاتجار، فيتعين على الدول أن تزيد من تركيز جهودها في هذا المجال. |