The independent expert recognizes that denial or violation of rights may be manifest in different ways in the experiences of men and women, and of girls and boys. | UN | تدرك الخبيرة المستقلة أن مظاهر إنكار أو انتهاك الحقوق قد تختلف حسب تجارب النساء والرجال والفتيات والصبيان. |
The growing prostitution market in Amsterdam, constantly needing new women, girls and boys to serve in its brothels, proved a strong magnet for the traffickers who delivered their victims to this market. | UN | كما أن سوق الدعارة المتنامية في أمستردام، التي تحتاج دائماً إلى المزيد من النساء والفتيات والصبيان للعمل في بيوت الدعارة، أثبتت جاذبيتها الشديدة للتجار الذين يسلمون ضحاياهم إلى هذه السوق. |
Most victims are civilians, and include women, girls and boys -- children who will not see their tenth, or perhaps even sixth, birthday. | UN | ومعظم الضحايا مدنيون، ويشملون النساء والفتيات والصبيان - أطفال لن يروا عيد ميلادهم العاشر، بل وربما السادس. |
Important new rights for disabled women and men, girls and boys will come into effect in October 2004, when the Government implements Part III of the DDA. | UN | وسيبدأ سريان حقوق جديدة هامة للمعوقين من النساء والرجال والفتيات والصبيان في تشرين الأول/أكتوبر 2003، عندما تقوم الحكومة بتنفيذ الجزء الثالث من هذا القانون. |
The strategy is aimed at taking into account the different needs, interests and resources of women and men, and girls and boys, at every step of the displacement cycle, in protection delivery, and in programme design, planning, implementation, monitoring and evaluation. | UN | وتتوخى الاستراتيجية مراعاة مختلف احتياجات ومصالح وموارد النساء والرجال والفتيات والصبيان في جميع مراحل دورة التشرد وفي توفير الحماية وتصميم البرامج وتخطيطها وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
The trafficking of women, young girls and boys is now the third largest source of profits for organized crime after drugs and guns. | UN | ويعد الآن الاتجار بالنساء والفتيات والصبيان ثالث أكبر مصدر للأرباح المتأتية عن الجريمة المنظمة بعد المخدرات والأسلحة(). |
" Reaffirming also the equal right of women and men and girls and boys to participate fully in political and economic life, including their equal right to pursue educational, employment and other opportunities, | UN | " وإذ تعيد أيضا تأكيد تساوي النساء والرجال والفتيات والصبيان في حق المشاركة الكاملة في الحياة السياسية والاقتصادية، بما في ذلك الحق المتساوي في التماس فرص التعليم والعمل وغيرها من الفرص، |
:: Legislate to ban the use of the World Wide Web, the Internet and video games, etc., as a means of sexually exploiting women and young girls (and boys). | UN | - إصدار تشريعات لحظر استعمال شبكة " ويب " العالمية، وشبكة " إنترنت " ، وألعاب الفيديو، وما إلى ذلك كوسيلة لاستغلال النساء والفتيات (والصبيان) جنسيا. |
6. The Committee notes that the persistence of certain traditions and cultural attitudes in Jamaica are serious impediments to the full enjoyment by women, girls and boys of their rights under the Covenant. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة أن بعض التقاليد والعادات الثقافية المستمرة في جامايكا تشكل عقبات خطيرة أمام تمتع النساء والفتيات والصبيان تمتعاً كاملاً بحقوقهم بموجب العهد. |
For Mexico, a starting point for combating the pandemic is to hold open discussions on the topic, working without prejudice with vulnerable groups, such as women; girls and boys living with HIV; young people; men who have sex with men; injecting drug users; sex workers, migrants and prisoners, among others. | UN | ترى المكسيك أن نقطة بدء لمكافحة الوباء تكمن في إجراء مناقشات مفتوحة حول الموضوع والعمل دون تحامل مع الفئات الضعيفة مثل النساء، والفتيات والصبيان حاملي الفيروس؛ والشباب؛ والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال؛ ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن؛ والمشتغلين بالجنس والمهاجرين والسجناء، من بين فئات أخرى. |
Continue its efforts to prevent, penalize and prosecute sexual crimes perpetrated against women, girls and boys and to ensure the social rehabilitation and reintegration of the victims of such crimes (Argentina); | UN | 90-27- مواصلة الجهود الرامية إلى منع الجرائم الجنسية التي تستهدف النساء والفتيات والصبيان وتجريمها ومقاضاة الفاعلين وإلى ضمان إعادة تأهيل ضحايا تلك الجرائم وإعادة إدماجهم في المجتمع (الأرجنتين)؛ |
The Committee recommends that the State party take further measures to ensure protection of women, men, girls and boys with disabilities from exploitation, violence and abuse. | UN | 35- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير لضمان حماية النساء والرجال والفتيات والصبيان ذوي الإعاقة من الاستغلال والعنف والاعتداء. |
Elsewhere, youth-friendly health centres in urban areas offer young people and adolescents, girls and boys alike, counselling sessions on AIDS, sexuality and reproductive health. | UN | أُنشئت، إضافة إلى ذلك، مراكز ضيافة للشباب في المناطق الحضرية وهي تستقبل الشباب والمراهقين والفتيات والصبيان بدون تحديد في إطار جلسات للإصغاء إليهم وإرشادهم في مجال الإيدز والحياة الجنسية والصحة الإنجابية؛ |
The trafficking of women and girls (and boys) for the purposes of prostitution, pornography, sex tourism and paedophilia has flourished into a billion dollar e-business. | UN | لقد ازدهر الاتجار بالنساء والفتيات (والصبيان) لأغراض البغاء، والمواد الإباحية، وسياحة الجنس، وعشق الأطفال فأصبح تجارة إلكترونية تبلغ قيمتها بليون واحد من الدولارات. |
Of particular relevance for the quality of implementation of Article 5, it was recalled that there are significant gender dimensions to mine action, with the core point being that women, men, girls and boys are differently affected by landmines. | UN | 50- وبخصوص نوعية تنفيذ المادة 5، ذُكّر بأن الأعمال المتعلقة بالألغام تنطوي على أبعاد جنسانية مهمة تتمثل فحواها الأساسية في أن الألغام الأرضية تؤثر على النساء والرجال والفتيات والصبيان تأثيراً مختلفاً. |
Of particular relevance for the quality of implementation of Article 5, it was recalled that there are significant gender dimensions to mine action, with the core point being that women, men, girls and boys are differently affected by landmines. | UN | 51- وبخصوص نوعية تنفيذ المادة 5، ذُكّر بأن الأعمال المتعلقة بالألغام تنطوي على أبعاد جنسانية مهمة تتمثل فحواها الأساسية في أن الألغام الأرضية تؤثر على النساء والرجال والفتيات والصبيان تأثيراً مختلفاً. |
Take necessary measures to ensure that women, girls and boys are prevented from being trafficked, sexually exploited or sold for prostitution (Argentina); | UN | 36- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان وقاية النساء والفتيات والصبيان من الاتجار أو الاستغلال الجنسي أو البيع لأغراض البغاء (الأرجنتين)؛ |
30. The Gender and Development Policy 2003 states that the Government of Lesotho (GOL) aspires for " a nation that perceives women, men, girls and boys as equal partners, based upon the principles of equal participation in development, non discrimination and the empowerment of marginalised women, men, girls and boys " . | UN | 30- تشير سياسة الشؤون الجنسانية والتنمية لعام 2003 إلى أن حكومة ليسوتو تطمح إلى إقامة دعائم " أمة ترى في النساء والرجال والفتيات والفتيان شركاء متساوين، استناداً إلى مبادئ المشاركة المتساوية في التنمية وعدم التمييز وتمكين النساء والرجال والفتيات والصبيان المهمشين " . |
(a) Implement a comprehensive programme with measurable targets, aimed at women and men, girls and boys, to overcome stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in the family and society, focusing particular attention on the elimination of prejudices against women from disadvantaged groups, particularly the Roma women and women with disabilities; and | UN | (أ) تنفيذ برنامج شامل يتضمن أهدافاً قابلة للقياس وموجهٍ للنساء والرجال والفتيات والصبيان من أجل التغلب على المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع مع التركيز بوجه خاص على التخلص من الأفكار المسبقة المناهضة للنساء من الفئات المحرومة، ولا سيما نساء الروما والنساء ذوات الإعاقة؛ |