Here we go, boys and girls, we've made the evening edition. | Open Subtitles | هنا نذهب والفتيان والفتيات ، لقد حققنا في طبعتها المسائية. |
Both men and women and boys and girls may be subject to violations of the Convention on the basis of their actual or perceived non-conformity with socially determined gender roles. | UN | وقد يكون الرجال والنساء والفتيان والفتيات على حد سواء عرضةً لانتهاكات الاتفاقية على أساس عدم انسجام أدوارهم فعلياً أو افتراضياً مع أدوار الجنسين التي يحددها لهم المجتمع. |
The Plan of Action recognizes that humanitarian crises have different impacts and create different needs for men, women, boys and girls. | UN | وتدرك خطة العمل هذه أن الأزمات الإنسانية تخلف آثارا مختلفة وتخلق لدى الرجال والنساء والفتيان والفتيات احتياجات مختلفة. |
Both men and women and boys and girls may be subject to violations of the Convention on the basis of their actual or perceived non-conformity with socially determined gender roles. | UN | وقد يكون الرجال والنساء والفتيان والفتيات على حد سواء عرضةً لانتهاكات الاتفاقية على أساس عدم انسجام أدوارهم فعلياً أو افتراضياً مع الأدوار التي يحددها المجتمع لهذه الفئات. |
Both men and women and boys and girls may be subject to violations of the Convention on the basis of their actual or perceived non-conformity with socially determined gender roles. | UN | وقد يكون الرجال والنساء والفتيان والفتيات على حد سواء عرضةً لانتهاكات الاتفاقية على أساس عدم انسجام أدوارهم فعلياً أو افتراضياً مع الأدوار التي يحددها المجتمع لهذه الفئات. |
Services are available equally to, and designed to meet the particular needs of, men, women, boys, and girls and the aged. | UN | والخدمات متاحة بشكل متساو للرجال والنساء والفتيان والفتيات والمسنين ومصمَّمة لتلبية احتياجاتهم الخاصة. |
An appropriate level of services is available to, and designed to meet the particular needs of, men, women, boys and girls and older persons. | UN | ويتاح للرجال والنساء والفتيان والفتيات والمسنين مستوى مناسب من الخدمات المصممة لتلبية احتياجاتهم الخاصة. |
The Policy provides a vision for social transformation in which all women and men, boys and girls have a role to play in the process. | UN | وتنصّ السياسة على تصوّر للتغيير الاجتماعي يُناط وفقه بجميع النساء والرجال والفتيان والفتيات دور ليؤدونه في العملية. |
Breaking the cycle of poverty and illiteracy can be achieved only by educating women, men, boys and girls. | UN | ولا يمكن كسر حلقة الفقر والأمية إلا عن طريق تعليم النساء والرجال والفتيان والفتيات. |
Eliminating and preventing violence against women and girls requires a transformational approach involving men and women, boys and girls. | UN | يتطلب القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة ومنعه اتخاذ نهج للتحول يشمل الرجال والنساء، والفتيان والفتيات. |
And that's good advice to all of us, boys and girls. | Open Subtitles | وهذا هو الموعظة الحسنة إلى... كل واحد منا والفتيان والفتيات. |
3. As highlighted in resolution 56/2, humanitarian crises have different and specific impacts on men, women, boys and girls. | UN | 3 - وكما أُبرز في القرار 56/2، تترتب على الأزمات الإنسانية آثار مختلفة ومحددة بالنسبة للرجال والنساء والفتيان والفتيات. |
46. Security institutions and reform processes should be judged by the extent to which they deliver effective services to diverse groups of women, men, boys and girls. | UN | 46 - ينبغي أن يُحكم على المؤسسات الأمنية وعمليات الإصلاح الأمني بمدى ما تقدمه من خدمات فعالة لفئات متنوعة من النساء والرجال والفتيان والفتيات. |
Although we disarm to ensure the peace and security of States, disarmament is also a means of ensuring the safety and the well-being of people, the prosperity and security of communities, and freedom for individual women, men, boys and girls to exercise their rights. | UN | إننا ننزع السلاح لنضمن السلام والأمن للدول، ولكن نزع السلاح يشكل أيضاً وسيلة لضمان سلامة الشعب ورفاهيته، ورخاء المجتمعات وأمنها، والحرية الفردية للنساء والرجال والفتيان والفتيات في ممارسة هذه الحقوق. |
It has therefore provided some opportunities for promotional and advocacy programmes for women, men, boys and girls in addition to programs already delivered by the MWCSD. | UN | ولذلك أتاح بعض الفرص لبرامج الترويج والدعوة للنساء، والرجال، والفتيان والفتيات بالإضافة إلى البرامج التي نفذتها بالفعل وزارة شؤون المرأة. |
The supply and consumption of energy was highly disproportionate, causing massive inequality between rich and poor, developed and developing countries and urban and rural areas, and between men and women and boys and girls. | UN | وإنَّ عرض الكهرباء واستهلاكها غير متناسبين إلى حد بعيد، وهذا ما يتسبّب في التفاوت الضخم بين البلدان، الغنية والفقيرة، والمتقدّمة والنامية، وبين المناطق الحضرية والريفية، وبين الرجال والنساء والفتيان والفتيات. |
:: Encourage Governments to share best practices in the production of informational material and sensitization programmes on cultural norms and values for men and women, boys and girls in rural communities | UN | :: تشجيع الحكومات على تبادل أفضل الممارسات في إنتاج المواد الإعلامية وبرامج التوعية بشأن المعايير والقيم الثقافية للرجال والنساء والفتيان والفتيات في المجتمعات الريفية. |
For example, UNICEF should speak about increased equality between women and men and boys and girls in specific contexts as opposed to using the more generic term " gender equality " . | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي لليونيسيف أن تتحدث عن زيادة المساواة بين النساء والرجال والفتيان والفتيات في سياقات محددة بدلاً من استخدام مصطلح " المساواة بين الجنسين " الأكثر عموماً. |
The contamination presents a significant obstacle to humanitarian efforts and a threat to men, women, boys and girls returning to their homes and daily activities. | UN | ويشكل هذا التلوث عائقا كبيرا أمام الجهود الإنسانية وخطرا يهدد الرجال والنساء والفتيان والفتيات العائدين إلى منازلهم وإلى مزاولة أنشطتهم اليومية. |
:: Ensure that local research and agricultural extension services focus on the differential needs of women, men, boys and girls infected and affected by HIV and AIDS; | UN | :: كفالة تركيز البحوث المحلية وخدمات الإرشاد الزراعي على الاحتياجات المتفاوتة للمرأة والرجل والفتيان والفتيات المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛ |