Some education systems use the concept of Universal Design Learning in their inclusive policies to address both structural and individual support. | UN | وثمة نظم تعليمية تستخدم مفهوم التصميم العام للتعلم في سياساتها الجامعة من أجل تناول كل من الدعم الهيكلي والفردي. |
The child with disability has the right to make use of special services facilitating his personal and individual development. | UN | فللأطفال المعوّقين الحق في الاستفادة من الخدمات الخاصة التي تعمل على تيسير نموّهم على المستوى الشخصي والفردي. |
Fierce regional conflicts, terrorism, global and individual security are all targeted by illicit trafficking in conventional weapons. | UN | والاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية يشعل النزاعات الإقليمية العنيفة ويولد الإرهاب، ويهدد الأمن العالمي والفردي. |
We have lessons to learn from the past 10 years of collective and individual action. | UN | ولدينا دروس نستفيدها من العمل الجماعي والفردي في السنوات الـ 10 الماضية. |
Education for peace in its collective and individual dimensions was therefore necessary. | UN | ولذلك من الضروري التثقيف في مجال السلم ببعديه الجماعي والفردي. |
Palestine further noted that the collective and individual independence of judges is enshrined in all appropriate texts. | UN | ولاحظت فلسطين كذلك أن الاستقلال الجماعي والفردي للقضاة متأصل في جميع النصوص ذات الصلة. |
The Charter recognises a democratic pluralism that understands difference as a hallmark of democracy, both at an institutional and individual level. | UN | والميثاق يسلم بتعددية ديمقراطية تتفهم الفوارق بوصفها علامة على الديمقراطية، على الصعيدين المؤسسي والفردي. |
Their collective and individual support would be critical to sustaining Sierra Leone's impressive progress towards peace, development and prosperity. | UN | وسيكون دعمها الجماعي والفردي بالغ الأهمية لتعزيز تقدم سيراليون الرائع تجاه السلام، والتنمية الإزدهار. |
In summary, there was general agreement on the fundamental necessity of working together at the community and individual levels. | UN | وباختصار، كان هناك اتفاق على الحاجة الأساسية للعمل معاً على الصعيدين المجتمعي والفردي. |
(i) The aggregate and individual scales of emission reductions to be achieved by Annex I Parties; | UN | الحجم الإجمالي والفردي لخفض الانبعاثات الذي يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول تحقيقه؛ |
However, they lack recommendations on the collective and individual action necessary to ensure the fulfilment of the objectives in the Millennium Declaration. | UN | ومع ذلك، فإنها تفتقر إلى توصيات بشأن العمل الجماعي والفردي اللازم لضمان تنفيذ أهداف إعلان الألفية. |
Denial that a problem exists can block the political and individual commitment needed for effective programmes. | UN | وقد يفضي نكران وجود المشكل إلى احتجاب الالتزام السياسي والفردي اللازم للبرامج الفعالة. |
Political will and commitment at the institutional and individual levels were needed to ensure successful implementation. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من الإرادة السياسية والالتزامات السياسية على المستوى المؤسسي والفردي للتأكد من تنفيذها بنجاح. |
Further studies could explore in depth the societal and individual dimension of this right. | UN | ويمكن من خلال إجراء مزيد من الدراسات، التعمق في الكشف عن البُعد المجتمعي والفردي لهذا الحق. |
She urged for a new economic and political model that focused on collective and individual fulfilment. | UN | وحثت على اعتماد نموذج اقتصادي وسياسي جديد يركز على الإنجاز الجماعي والفردي. |
The Organization has introduced a comprehensive career development policy stressing accountability at the organizational, managerial and individual levels. | UN | بدأت المنظمة تطبيق سياسة شاملة للتطوير الوظيفي تشدد على المساءلة على المستويات، التنظيمي والإداري والفردي. |
Members of the Council called on countries of the region to use their collective and individual influence to help the parties advance positively in the peace process. | UN | ودعا أعضاء المجلس بلدان المنطقة إلى استعمال نفوذها الجماعي والفردي لمساعدة الأطراف على التقدم إيجابيا في عملية السلام. |
Participants are offered group and individual support. | UN | ويقدم الدعم الجماعي والفردي إلى المشاركين. |
Given the many challenges, the Member States of our Organization have the critical responsibility of taking action together and individually. | UN | ونظرا للتحديات العديدة، تتحمل الدول الأعضاء في منظمتنا مسؤولية أساسية، العمل على الصعيدين الجماعي والفردي. |
It was stated that the training courses provided had elements of a graduated approach starting with basic information and moving into more advanced knowledge through a series of follow-up sessions in the form of additional workshops, as well as advisory services at both the national and the individual level. | UN | إذ قيل إن دروس التدريب التي قُدمت انطوت على عناصر نهج تدرجي يبدأ بالمعلومات الأساسية ثم ينتقل إلى معارف أكثر تطوراً عن طريق سلسلة من دورات المتابعة في شكل حلقات عمل إضافية، فضلاً عن الخدمات الاستشارية على الصعيدين الوطني والفردي. |
Musical activities include national and religious songs, poetry set to music, individual and group practice and operetta. | UN | ويشمل النشاط الموسيقي الأناشيد والأغاني الوطنية والدينية - الموشحات - العزف الجماعي والفردي - الأوبريت. |